1
00:00:23,256 --> 00:00:27,092
<i> [ Thunderclap,</i>
   <i> hinge squeaking ]</i>

2
00:00:29,629 --> 00:00:31,596
   <i> ¶ [ Creepy Music ]</i>

3
00:00:31,631 --> 00:00:34,033
   <i> [ Howling ]</i>

4
00:00:46,113 --> 00:00:47,679
   <i> [ Screeching ]</i>

5
00:00:49,516 --> 00:00:51,517
   <i> [ Squealing ]</i>

6
00:01:09,703 --> 00:01:12,204
   <i> [ Howling ]</i>

7
00:01:29,523 --> 00:01:32,458
   <i> [ Creatures squeaking ]</i>

8
00:01:40,567 --> 00:01:42,567
   <i> [ Screeching ]</i>

9
00:01:42,602 --> 00:01:47,539
   <i> [ Eerie whispering ]</i>

10
00:01:56,283 --> 00:01:59,885
       [ Maniacal laughing ]

11
00:02:06,259 --> 00:02:08,827
       <i> [ Thunder rumbling ]</i>

12
00:02:11,531 --> 00:02:14,766
   I did it, jack.  I did it.

13
00:02:14,801 --> 00:02:18,403
   And you know what ?
   It got me hot.

14
00:02:18,438 --> 00:02:20,906
   No, I'm not kidding.

15
00:02:20,941 --> 00:02:26,511
 <i> You should have seen the look</i>
<i> on carl's face when I buried</i>
 <i> that ax in his chest.</i>

16
00:02:26,546 --> 00:02:32,250
   Ohh !  killing him was almost
   better than sex.

17
00:02:32,285 --> 00:02:34,386
       I said almost, didn't I ?

18
00:02:34,421 --> 00:02:38,390
          Ohhh !  we are going
          to have so much fun...

19
00:02:38,425 --> 00:02:42,494
   Spending all of his money,
   aren't we, baby ?

20
00:02:42,529 --> 00:02:46,331
   Oooh !  just thinking
   about it gets me all...

21
00:02:46,366 --> 00:02:50,235
   Hot and squishy.

22
00:02:50,270 --> 00:02:52,704
   You mean right now ?

23
00:02:52,739 --> 00:02:56,441
   <i> He's in the basement</i>
   <i> cooling off.</i>

24
00:03:21,434 --> 00:03:23,602
         What took you so long ?

25
00:03:23,637 --> 00:03:25,871
   Jesus, jack, what kind
of cologne--

26
00:03:27,707 --> 00:03:29,875
   <i> [ Gasps, screaming ]</i>

27
00:03:32,379 --> 00:03:34,479
       Cut !

28
00:03:34,514 --> 00:03:36,514
   Cut, cut, cut, cut, cut !

29
00:03:36,549 --> 00:03:39,651
 <i> What the hell are you doing ?</i>

30
00:03:39,686 --> 00:03:41,620
       You call that hack-ting ?

31
00:03:41,655 --> 00:03:44,923
            Well, yes,
            I do call it acting.

32
00:03:44,958 --> 00:03:49,661
Well, let me tell you something.
You're no "gorey" cooper.

33
00:03:49,696 --> 00:03:52,264
          <i> You ain't even</i>
          <i> a robert "deadford."</i>

34
00:03:52,299 --> 00:03:56,001
        <i> Another take like that</i>
        <i> and it'll be back</i>
        <i> to bit parts for you.</i>

35
00:03:56,036 --> 00:03:58,770
And I won't say what bits
       I'm talking about.

36
00:03:58,805 --> 00:04:02,007
           <i> Huh !  all right,</i>
           <i> everybody.  reset !</i>

37
00:04:02,042 --> 00:04:03,908
   Reset, guys.

38
00:04:03,943 --> 00:04:06,945
               Director ?

39
00:04:06,980 --> 00:04:10,548
       Where the hell did
       they dig this guy up ?

40
00:04:10,583 --> 00:04:14,319
       I give and I give and I--
       oh !

41
00:04:14,354 --> 00:04:18,056
      Hello, kiddies.
      So glad you could join me.

42
00:04:18,091 --> 00:04:22,927
Your old pal the crypt keeper
has gone Hollywood in a big way.

43
00:04:22,962 --> 00:04:24,730
      Care to see what I've been
      working on ?

44
00:04:26,866 --> 00:04:30,635
     So if you're ready, creeps,
fasten your drool cups...

45
00:04:30,670 --> 00:04:33,071
           And hold on to
           your vomit bags.

46
00:04:33,106 --> 00:04:35,874
     We're going to the movies !

47
00:04:35,909 --> 00:04:39,945
           Frights !  camera !
           Action !

48
00:04:44,718 --> 00:04:47,619
           <i> I call this one...</i>

49
00:05:02,102 --> 00:05:05,470
  <i> ¶Now That The Smoke's Gone ¶</i>

50
00:05:06,773 --> 00:05:10,008
       <i> ¶And The Air Is Clear ¶</i>

51
00:05:12,879 --> 00:05:16,048
  <i> ¶Those Who Are Right There ¶</i>

52
00:05:18,485 --> 00:05:21,019
    <i> ¶Got A Cool Kind Of View ¶</i>

53
00:05:23,723 --> 00:05:27,425
    <i> ¶You Fight And You Worry ¶</i>

54
00:05:27,460 --> 00:05:30,629
           <i> ¶But They Were</i>
           <i> Just too strong ¶</i>

55
00:05:32,866 --> 00:05:37,035
<i> ¶That's Why I Say</i>
          <i> Hey, man nice shot ¶</i>

56
00:05:38,738 --> 00:05:41,073
  <i> ¶What A Good Shot You Made ¶</i>

57
00:05:44,644 --> 00:05:49,414
           <i> ¶Hey, Baby ¶</i>

58
00:05:49,449 --> 00:05:51,716
          <i> [ Tires screeching ]</i>

59
00:05:51,751 --> 00:05:54,686
           <i> ¶That's Good ¶</i>

60
00:05:54,721 --> 00:06:00,825
           <i> ¶Hey, Baby ¶</i>

61
00:06:00,860 --> 00:06:05,163
           <i> [ Engine knocking ]</i>

62
00:06:05,198 --> 00:06:08,033
           <i> ¶ [ Continues ]</i>

63
00:06:12,605 --> 00:06:14,906
           <i> [ Engine dying ]</i>

64
00:06:19,045 --> 00:06:20,979
   [ Tires screeching ]

65
00:06:25,985 --> 00:06:27,853
       Come on !

66
00:06:31,591 --> 00:06:33,625
       Son of a bitch !

67
00:06:38,631 --> 00:06:40,766
       Come on,
       you son of a bitch !

68
00:06:47,140 --> 00:06:49,775
Oh, shit !

69
00:06:51,077 --> 00:06:52,944
           Damn !

70
00:07:33,853 --> 00:07:36,521
  <i> ¶I Wish I Would've Met You ¶</i>

71
00:07:39,259 --> 00:07:41,760
     <i> ¶Now It's A Little Late ¶</i>

72
00:07:44,664 --> 00:07:46,998
<i> ¶What You Could've Taught Me ¶</i>

73
00:07:50,203 --> 00:07:52,637
 <i> ¶I Could've Saved Some Face ¶</i>

74
00:07:55,742 --> 00:08:01,112
   <i> ¶They Think That Your Early</i>
   <i> Ending was all wrong ¶</i>

75
00:08:06,185 --> 00:08:09,521
           <i> ¶Through Most</i>
           <i> Of The Daylight ¶</i>

76
00:08:09,556 --> 00:08:13,558
           <i> ¶ [ Singing Fades ]</i>

77
00:08:13,593 --> 00:08:17,796
          <i> [ Thunder rumbling ]</i>

78
00:08:20,633 --> 00:08:22,667
       [ Panting ]

79
00:08:29,208 --> 00:08:31,977
      <i> [ Thundering continues ]</i>

80
00:08:48,761 --> 00:08:51,095
What ya doin', Mister ?

81
00:08:51,130 --> 00:08:55,600
           - are you stealing
           my daddy's car ?
           - stealin' ?

82
00:08:55,635 --> 00:08:59,604
  No, I was testing the lock.
  Seems to be working just fine.

83
00:08:59,639 --> 00:09:01,873
   You want a quarter ?

84
00:09:01,908 --> 00:09:06,044
 How about a shiny new quarter ?
 You want one ?

85
00:09:06,079 --> 00:09:08,913
      Dad, there's a guy outside
      stealing your car !

86
00:09:08,948 --> 00:09:11,683
           <i> Hey, dad, hurry up.</i>
           <i> Get out here !</i>

87
00:09:16,756 --> 00:09:18,890
   Homer, go !
           He's gone.

88
00:09:26,733 --> 00:09:28,967
       [ Moaning ]

89
00:09:29,002 --> 00:09:33,204
       <i> [ Thunder rumbling ]</i>
Boy, listen
                to that thunder.

90
00:09:33,239 --> 00:09:35,974
       God's doing some
       serious thinking tonight.

91
00:09:36,009 --> 00:09:38,176
                  <i> [ Laughing ]</i>

92
00:09:38,211 --> 00:09:41,312
                   [ Groaning ]

93
00:09:41,347 --> 00:09:43,915
           I'll bet he's saying,

94
00:09:43,950 --> 00:09:47,318
       "on second thought,
       maybe I should have given
       it all to the monkeys."

95
00:09:47,353 --> 00:09:50,989
 - maybe it's not to late.
 - I always hate drinking alone.
 You want a taste ?

96
00:09:51,024 --> 00:09:53,325
           Sure.

97
00:09:56,429 --> 00:09:59,598
          <i> [ Thunder rumbling ]</i>

98
00:10:01,034 --> 00:10:02,867
   To the monkeys.

99
00:10:06,305 --> 00:10:10,408
[ Coughs ]
          It ain't very subtle,
          but it does the trick.

100
00:10:10,443 --> 00:10:13,845
   You wouldn't happen to know
   of a place where I could
   bed down, would you ?

101
00:10:13,880 --> 00:10:16,147
               Well, it just
               so happens, I do.

102
00:10:16,182 --> 00:10:18,683
    <i> [ Woman on police radio]</i>
    <i> That's two cars, sheriff ?</i>
           That's right, mavis.

103
00:10:18,718 --> 00:10:22,053
     One of 'em's got Maryland
     plates, and the other one's
     from New Jersey.

104
00:10:22,088 --> 00:10:23,955
                   Ten-four.
               Ten-four.

105
00:10:25,425 --> 00:10:27,425
You were right, sheriff.

106
00:10:27,460 --> 00:10:32,096
 Them sons of bitches must have
 been doing well over a hundred.

107
00:10:32,131 --> 00:10:35,199
        Well, bob, it's too late
        to give them a ticket.

108
00:10:35,234 --> 00:10:38,670
        But, if it'll make you
        feel any better, you can
        shoot their ashes.

109
00:10:40,139 --> 00:10:42,440
                      What the--

110
00:10:42,475 --> 00:10:45,009
                   <i> holy shit !</i>

111
00:10:45,044 --> 00:10:47,345
   Hey, Mister,
   get away from there.

112
00:10:47,380 --> 00:10:50,715
   Where the hell you
   come from ?
                 This is my car.

113
00:10:50,750 --> 00:10:53,418
               Was my car.
Did you see him ?

114
00:10:53,453 --> 00:10:56,254
         Walking into town,
         the guy I was chasing ?

115
00:10:56,289 --> 00:10:58,823
       Air bags, gotta love 'em.
       Did you see him ?

116
00:11:00,860 --> 00:11:04,696
       - we didn't see anybody.
       - now wait a minute.

117
00:11:04,731 --> 00:11:07,365
   Are you telling me
   that guy over there
   walked out of here too ?

118
00:11:07,400 --> 00:11:10,702
      Where you goin' ?  you got
      a few questions to answer.

119
00:11:12,271 --> 00:11:15,339
   Look, officers, the man
   I'm chasing is dangerous.

120
00:11:15,374 --> 00:11:18,009
   <i> If he's in your town,</i>
   <i> you got a problem.</i>

121
00:11:18,044 --> 00:11:21,179
We stand here arguing
   about a traffic accident--
   do you mind ?

122
00:11:21,214 --> 00:11:24,916
   <i> Something awful's about</i>
   <i> to go down... Over there.</i>

123
00:11:24,951 --> 00:11:28,086
     Is that where we're going ?
     It looks like a church.

124
00:11:28,121 --> 00:11:30,755
           That's it.
           Used to be a church.

125
00:11:30,790 --> 00:11:32,990
         Ain't a church no more.

126
00:11:33,025 --> 00:11:36,361
        They decommissioned it
        in the '50s, due to lack
        of interest.

127
00:11:43,336 --> 00:11:45,704
       Just the place
       I've been looking for.

128
00:11:47,940 --> 00:11:50,442
       Gangway, I'm bringing
       in business.

129
00:11:51,444 --> 00:11:54,412
What kind of business ?

130
00:11:54,447 --> 00:11:56,981
    I think he's looking for
    a room of his own, cordelia.

131
00:11:57,016 --> 00:11:59,317
       <i> You been drinking,</i>
       <i> uncle willy ?</i>

132
00:11:59,352 --> 00:12:02,353
-I'm clean as a whistle, irene.
-How long you wanting the room ?

133
00:12:05,358 --> 00:12:09,026
           I don't know.
           One night, maybe two.
           Depends.

134
00:12:09,061 --> 00:12:12,764
  I never rent short-term,
  and I don't rent to strangers.

135
00:12:14,200 --> 00:12:17,836
   But I can make exceptions.

136
00:12:23,075 --> 00:12:24,943
   <i> [ Irene ]</i>
   <i> Okay.</i>

137
00:12:29,148 --> 00:12:31,249
       Enjoy your stay,
       Mr.--

138
00:12:31,284 --> 00:12:33,151
Mr. Smith.

139
00:12:35,188 --> 00:12:37,822
       Jeryline !  jeryline !

140
00:12:37,857 --> 00:12:40,525
       Jeryline, I mean now !

141
00:12:40,560 --> 00:12:43,427
   I'm trying
   to clean your stove.

142
00:12:43,462 --> 00:12:46,864
   How do you expect me
   to get my work done
   if you keep bothering me ?

143
00:12:46,899 --> 00:12:51,035
 You've been working so hard
 with them clean rubber gloves ?

144
00:12:51,070 --> 00:12:53,171
   Show Mr. Smith
   up to number five.

145
00:12:53,206 --> 00:12:56,841
   [ Sighing, muttering ]

146
00:13:03,583 --> 00:13:06,050
   And then fix him some dinner.

147
00:13:06,085 --> 00:13:09,153
       And after that, I got
       a few more jobs for you.

148
00:13:09,188 --> 00:13:11,989
           <i> This time I'm gonna</i>
<i> watch you.</i>

149
00:13:12,024 --> 00:13:15,893
    <i> I want it right</i>
    <i> the first time, and that's</i>
    <i> all there is to it.</i>

150
00:13:15,928 --> 00:13:17,895
               <i> It's my way</i>
               <i> or the highway.</i>

151
00:13:17,930 --> 00:13:19,964
       Yeah, yeah.  whatever.

152
00:13:21,467 --> 00:13:23,468
   [ Clears throat ]

153
00:13:32,211 --> 00:13:34,912
    What do I need to tell you ?

154
00:13:34,947 --> 00:13:38,082
       What am I looking at ?
       Which way is town ?

155
00:13:38,117 --> 00:13:42,119
  Town is that way,
  and you're looking at nothing.

156
00:13:42,154 --> 00:13:45,990
   But I'm sure you didn't
   come here for a view.
   But here's your key.

157
00:13:48,628 --> 00:13:52,163
And the concierge will bring up
 your bags momentarily.

158
00:13:54,133 --> 00:13:57,134
    <i> [ Cordelia ]</i>
    <i> I don't see how they could</i>
    <i> fire you, wally.</i>

159
00:13:57,169 --> 00:13:59,203
                  <i> [ Wally ]</i>
                  <i> That's what</i>
                  <i> I told them.</i>

160
00:13:59,238 --> 00:14:02,006
     Cordelia, I don't know what
     happened to all that mail.

161
00:14:02,041 --> 00:14:05,042
      It just disappeared,
      but they won't believe me.

162
00:14:05,077 --> 00:14:08,045
     God !  it's so humiliating.
     Do you know what he did ?

163
00:14:08,080 --> 00:14:11,082
       Uh-uh.
Postmaster comes in...

164
00:14:11,117 --> 00:14:13,484
         And he rips my name tag
         right off my shirt.

165
00:14:13,519 --> 00:14:15,887
                  Right in front
                  of everybody.

166
00:14:15,922 --> 00:14:19,190
 And like that's not bad enough,
 he took my Mr. Zippy patch.

167
00:14:19,225 --> 00:14:22,493
  You should have told your
  damn boss to go screw himself.

168
00:14:22,528 --> 00:14:26,097
   Stupid post office.
   Ain't the only job in town.

169
00:14:26,132 --> 00:14:28,399
   The hell it ain't.
   If you had any sense, wally,

170
00:14:28,434 --> 00:14:31,335
   you'd crawl back to him
   and beg for the job.

171
00:14:31,370 --> 00:14:34,372
           Yeah, well,
I already tried that.

172
00:14:34,407 --> 00:14:37,275
                   He said no.

173
00:14:37,310 --> 00:14:39,143
   Oh, poor wally.

174
00:14:41,047 --> 00:14:43,915
       Where is that girl ?
       Jeryline !

175
00:14:46,218 --> 00:14:49,587
       - what is it ?
       - are my sheet done yet ?

176
00:14:49,622 --> 00:14:53,257
       They're downstairs.
       And I could get all those
       stains out, either.

177
00:14:53,292 --> 00:14:55,526
           Damn guacamole.

178
00:14:55,561 --> 00:14:58,329
   Will you put them
   on my bed for me ?

179
00:14:58,364 --> 00:15:03,200
- why can't you do it yourself ?
You know I'm busy.
- get her sheets, will you ?

180
00:15:03,235 --> 00:15:06,938
  No, I just started that stove.
I can't do everything at once.

181
00:15:06,973 --> 00:15:09,206
          I'll get them for you,
          cordelia.

182
00:15:09,241 --> 00:15:11,676
   Good.  damn.

183
00:15:11,711 --> 00:15:14,145
   That's very sweet of you,
   wally.

184
00:15:14,180 --> 00:15:17,115
       Put them on your bed ?
           Thanks.

185
00:15:22,154 --> 00:15:24,055
   Oh, poor guy.

186
00:15:24,090 --> 00:15:26,724
         Maybe I should give him
         a freebie.

187
00:15:26,759 --> 00:15:30,061
   Just what he needs,
   someone else screwing him.

188
00:15:30,096 --> 00:15:34,665
[ Man ]
To be perfectly honest, I wasn't
watching the speedometer.

189
00:15:34,700 --> 00:15:38,536
      - [ Sheriff ]  exactly why
      were you chasing him ?
      - he's a thief.

190
00:15:38,571 --> 00:15:42,473
What the hell did he steal
   that had you going over
   100 miles an hour ?

191
00:15:46,512 --> 00:15:48,212
   Must have been
   pretty valuable.

192
00:15:48,247 --> 00:15:51,215
           It is.

193
00:15:51,250 --> 00:15:53,651
           <i> [ Woman on radio ]</i>
           <i> Sheriff ?</i>
          Yeah, mavis, go ahead.

194
00:15:53,686 --> 00:15:56,354
 <i> We just got a call from homer</i>
 <i> over at the cafe.</i>

195
00:15:56,389 --> 00:15:58,990
        <i> He says somebody tried</i>
        <i> to steal his car.</i>

196
00:16:00,292 --> 00:16:02,293
              Okay, we're on it.

197
00:16:02,328 --> 00:16:04,996
           [ Siren wailing ]

198
00:16:13,239 --> 00:16:15,006
          <i> [ Thunder rumbling ]</i>

199
00:16:23,582 --> 00:16:27,118
- you want some ?
           - hell, no.

200
00:16:27,153 --> 00:16:30,721
   I was just thinking how much
   better that stuff looked
   when it was road kill.

201
00:16:30,756 --> 00:16:33,457
         Why don't you shut up ?
         You eat it.

202
00:16:33,492 --> 00:16:35,693
- she loves me.
- you hurry up and finish and...

203
00:16:37,630 --> 00:16:40,765
      I'll take care of dessert.

204
00:16:43,669 --> 00:16:47,304
           [ Meowing ]
   Ah, don't worry.

205
00:16:47,339 --> 00:16:50,207
   Good cleo knows better
   than to eat that slop.

206
00:16:50,242 --> 00:16:53,578
       Goddamn it !  get that
       pussy off the table.

207
00:16:54,713 --> 00:16:58,082
       I meant the cat.

208
00:16:58,117 --> 00:17:01,318
           Cleo !
Didn't I tell you
               to put him out ?

209
00:17:01,353 --> 00:17:04,488
   I did.  I don't know
   how she got back in.

210
00:17:04,523 --> 00:17:07,758
   <i> You finish cleaning</i>
   <i> the stove, or you too busy</i>
   <i> shooting the breeze ?</i>

211
00:17:07,793 --> 00:17:10,594
  For christ's sake, I'll finish
  cleaning it tomorrow.

212
00:17:10,629 --> 00:17:13,097
        I want it clean tonight.

213
00:17:13,132 --> 00:17:17,501
    <i> Remind me of that program</i>
    <i> you're on.  it's called</i>
    <i> "work release," ain't it ?</i>

214
00:17:17,536 --> 00:17:20,771
   <i> I swear that girl ain't got</i>
<i> no goddamn gratitude.</i>

215
00:17:20,806 --> 00:17:23,607
   If I hadn't made a place
   for her, she'd be behind bars
   or dead.

216
00:17:23,642 --> 00:17:26,377
           - lucky kid.
           - mmm.

217
00:17:26,412 --> 00:17:28,212
          <i> [ Car horn honking ]</i>

218
00:17:35,121 --> 00:17:36,821
   You expecting somebody,
   Mr. Smith ?

219
00:17:40,192 --> 00:17:42,560
          Evenin', motel people.

220
00:17:51,437 --> 00:17:55,239
     <i> [ Cordelia ]  you kept me</i>
     <i> waiting, roach.</i>
                          <i> Ohh.</i>

221
00:17:55,274 --> 00:18:00,411
   <i> I'll tell you the reason</i>
   <i> why I'm late.  somebody</i>
   <i> tried to steal homer's car.</i>

222
00:18:00,446 --> 00:18:02,613
You're kiddin' ?
   That old hunk of junk ?
                           Yeah.

223
00:18:02,648 --> 00:18:04,849
        <i> Right out of the diner</i>
        <i> parking lot.</i>

224
00:18:04,884 --> 00:18:08,853
      Sheriff and deputy dipshit
      showed up too.

225
00:18:08,888 --> 00:18:12,156
   Damn, you look sweet.
           Thank you, honey.

226
00:18:15,528 --> 00:18:18,162
   <i> [ Roach ]</i>
   <i> You know, I've been looking</i>
   <i> forward to this all week.</i>

227
00:18:18,197 --> 00:18:21,699
           That makes two of us.
   Hey, what are those
   panties you got on there ?

228
00:18:21,734 --> 00:18:23,734
   I got the cherry flavor.

229
00:18:23,769 --> 00:18:27,304
Are those edible panties ?

230
00:18:27,339 --> 00:18:31,642
     You know I want pieces
     of panty in my salad later.

231
00:18:31,677 --> 00:18:34,212
       <i> Oh, roach,</i>
       <i> you're so dirty !</i>

232
00:18:37,950 --> 00:18:40,518
   Why don't you set the basket
   by the steps, wally.

233
00:18:40,553 --> 00:18:42,653
   She's gonna be needing
   clean sheets soon enough.

234
00:18:52,965 --> 00:18:55,633
   Your boy did the right thing.
   You should be--

235
00:18:55,668 --> 00:18:59,737
   that about covers it.
   We'll let you know
   if we hear anything.

236
00:18:59,772 --> 00:19:01,706
          <i> [ Mavis on radio ]</i>
          <i> Sheriff, you there ?</i>

237
00:19:03,943 --> 00:19:06,510
Go ahead, mavis.

238
00:19:06,545 --> 00:19:10,281
  <i> I just got a call from irene</i>
  <i> at the mission about that</i>
  <i> fellow you're looking for.</i>

239
00:19:10,316 --> 00:19:13,918
            <i> Let's go, sheriff.</i>
            <i> Get in.</i>

240
00:19:13,953 --> 00:19:16,754
          <i> [ Moaning, panting ]</i>

241
00:19:27,333 --> 00:19:29,934
         <i> [ Moaning continues ]</i>

242
00:19:34,940 --> 00:19:37,541
 He's really holding on tonight,
 isn't he ?

243
00:19:37,576 --> 00:19:39,443
   <i> [ Moaning, screaming ]</i>
           Okay.

244
00:19:39,478 --> 00:19:41,913
       So what were you in for ?

245
00:19:43,349 --> 00:19:45,416
       I'm not passing judgment.

246
00:19:45,451 --> 00:19:47,852
       Stealin'.  'kay ?

247
00:19:49,288 --> 00:19:51,789
<i> [ Sirens wailing ]</i>

248
00:19:58,597 --> 00:20:01,665
-That's him,
in the dining room.
   -Good evening, irene.
   -Where is he ?

249
00:20:01,700 --> 00:20:06,904
Excuse me, mister.  we'd like to
have a word with you about the
fender bender on the highway.

250
00:20:06,939 --> 00:20:10,541
       Sheriff, you better
       watch it.  he's armed.

251
00:20:12,411 --> 00:20:14,645
                       Told you.

252
00:20:14,680 --> 00:20:17,648
       - drop the guns,
       or I'll kill her.
       - don't !

253
00:20:17,683 --> 00:20:21,485
-I said, drop your goddamn guns.
-He won't do it.

254
00:20:21,520 --> 00:20:25,923
       - the hell I won't.
       - I know this man,
and he will not do it.

255
00:20:25,958 --> 00:20:28,392
      <i> Drop the knife.</i>
      <i> Drop the goddamn knife !</i>

256
00:20:28,427 --> 00:20:30,261
       Her blood's on your head,
       asshole.

257
00:20:31,830 --> 00:20:33,731
       [ Hammers clicking ]

258
00:20:33,766 --> 00:20:35,800
   [ Clears throat ]

259
00:20:44,076 --> 00:20:45,876
                   Spread 'em !

260
00:20:53,952 --> 00:20:57,588
             <i> Well, well, well.</i>
             <i> Mr. Brayker.</i>

261
00:20:57,623 --> 00:21:00,658
   - pleased to make
   your acquaintance.
   - you lyin' son of a bitch.

262
00:21:00,693 --> 00:21:03,927
   <i> [ Irene ]</i>
   <i> Said his name was smith.</i>

263
00:21:03,962 --> 00:21:05,730
               Call it in, bob.

264
00:21:07,966 --> 00:21:10,635
I believe you'll find what
      I'm looking for in there.

265
00:21:13,605 --> 00:21:15,739
   What's he got
   to do with this ?

266
00:21:15,774 --> 00:21:19,810
       - I'm--  I work
       for a collection agency.
       - it's empty.

267
00:21:19,845 --> 00:21:22,846
                  Really.
                  That can't be.

268
00:21:22,881 --> 00:21:25,750
    Well, I guess that means
    it's somewhere in the house.

269
00:21:28,354 --> 00:21:31,855
       - keep him away from me !
       - shut up !

270
00:21:31,890 --> 00:21:35,392
   Where is it ?
        I don't know what you're
        talking about.

271
00:21:35,427 --> 00:21:39,596
     Maybe it's up in his room.
What you guys looking for ?

272
00:21:39,631 --> 00:21:42,800
       - what the hell are we
       looking for anyway ?
       - a piece of antiquity.

273
00:21:42,835 --> 00:21:45,536
          A relic...
          In the shape of a key.

274
00:21:45,571 --> 00:21:48,672
               - bob !
               - yeah ?

275
00:21:48,707 --> 00:21:51,075
              <i> Search his room.</i>
               It's number five.

276
00:22:02,721 --> 00:22:05,523
              <i> [ Man talking,</i>
              <i> woman laughing ]</i>

277
00:22:20,472 --> 00:22:23,907
       <i> [ Roach ]</i>
       <i> Come on, give it to me.</i>
       <i> Come on.</i>

278
00:22:23,942 --> 00:22:28,479
<i> Give it to me.</i>
               <i> Come on.  ahh !</i>

279
00:22:28,514 --> 00:22:30,481
               Come on.
               Crank me up.

280
00:22:32,117 --> 00:22:34,985
   Come on.  ahh !
   God !
                  Is that good ?

281
00:22:35,020 --> 00:22:37,821
           - freeze !
           - ohh !

282
00:22:37,856 --> 00:22:40,057
            Jesus christ, bob,
            you son of a bitch !

283
00:22:40,092 --> 00:22:42,726
               <i> Turn it off !</i>
               <i> Turn it off !</i>
                      I'm sorry.

284
00:22:42,761 --> 00:22:45,162
  Oh !  my nipples are smoking !

285
00:22:45,197 --> 00:22:48,532
            Get your clothes on.
Now !

286
00:22:48,567 --> 00:22:51,769
             <i> [ Sheriff ]</i>
             <i> Good work, mavis.</i>
                   Looky, looky.

287
00:22:55,974 --> 00:22:58,142
        <i> I didn't find anything</i>
        <i> in the perp's room,</i>

288
00:22:58,177 --> 00:23:01,578
   but I sure found something
   in the room down the hall.

289
00:23:01,613 --> 00:23:04,815
   Thanks, mavis.

290
00:23:04,850 --> 00:23:07,951
Sorry to drag you down here,
but we'll sort this thing out...

291
00:23:07,986 --> 00:23:10,554
       And then you can get back
       to your business.

292
00:23:10,589 --> 00:23:14,057
   I am assuming it was
   personal business, cordelia.

293
00:23:14,092 --> 00:23:16,093
Actually, sheriff,

294
00:23:16,128 --> 00:23:19,129
         it was kind of like
         a tune up and lube job.

295
00:23:19,164 --> 00:23:21,632
       Shut up, bob !
               I don't want
               to hear about it.

296
00:23:21,667 --> 00:23:24,001
   You know how it is when you
   get your car--
        I don't want to hear it.

297
00:23:24,036 --> 00:23:26,136
           Shut up, bob.

298
00:23:26,171 --> 00:23:29,206
       This brayker fella's
       getting more interesting.

299
00:23:29,241 --> 00:23:33,544
    <i> According to the computer,</i>
    <i> frank brayker died over</i>
    <i> five years ago.</i>

300
00:23:37,115 --> 00:23:39,683
          Who the hell are you ?

301
00:23:39,718 --> 00:23:41,685
What's your name ?

302
00:23:43,722 --> 00:23:48,559
    Maybe if you cool your heels
    in a jail cell, you'll be
    a little more chatty.

303
00:23:48,594 --> 00:23:51,695
     Come on, bob.
     Help me get him to the car.

304
00:23:51,730 --> 00:23:55,032
     I'd appreciate getting back
     what he stole from me.

305
00:23:55,067 --> 00:23:57,201
       <i> That way I can</i>
       <i> get on my way,</i>

306
00:23:57,236 --> 00:24:00,471
   and you can give this lowlife
   what he deserves.

307
00:24:00,506 --> 00:24:03,106
           Why don't you tell us
           where you put it ?

308
00:24:03,141 --> 00:24:06,944
    <i> You make it easy for me,</i>
<i> I'll make it easy for you.</i>

309
00:24:06,979 --> 00:24:09,980
       - mind you, you're off
       to a pretty bad start.
       - I know where it is !

310
00:24:10,015 --> 00:24:14,518
      <i> It just occurred to me.</i>
      <i> I watched him stash it</i>
      <i> and didn't even know it.</i>

311
00:24:14,553 --> 00:24:16,954
   Willy, no !
       Relax !

312
00:24:16,989 --> 00:24:18,789
              I'm sorry, mister.

313
00:24:33,872 --> 00:24:38,242
       I'd like you
       to put it inside.

314
00:24:38,277 --> 00:24:42,713
       <i> [ Phone ringing ]</i>
Look what he's done.
He's put somethin' awful inside.

315
00:24:42,748 --> 00:24:45,249
   <i> Would you mind dumping</i>
<i> that out before</i>
   <i> you place it inside ?</i>

316
00:24:45,284 --> 00:24:47,251
                   Sure.

317
00:24:47,286 --> 00:24:49,786
   No, don't do it.
   He's not what he says he is.

318
00:24:49,821 --> 00:24:52,222
   He's just--
   just pop that lid.

319
00:24:52,257 --> 00:24:55,726
   I'll take that, willy.

320
00:24:55,761 --> 00:24:59,997
      <i> Bob, escort Mr. Brayker,</i>
      <i> or whatever his name is,</i>
      <i> out to the car.</i>

321
00:25:00,032 --> 00:25:05,836
   Sheriff, I am much obliged
   for your assistance
   in apprehending--

322
00:25:05,871 --> 00:25:09,106
       don't bother.
       You're coming with us.

323
00:25:09,141 --> 00:25:12,242
   See, both those cars
   were stolen.

324
00:25:12,277 --> 00:25:15,712
We're going down to the station
 and we're going to sort
 this shit out.

325
00:25:15,747 --> 00:25:18,982
       Sheriff, you're making
       a big mistake.

326
00:25:19,017 --> 00:25:22,719
 It won't be for the first time.
 Sorry for the inconvenience.

327
00:25:22,754 --> 00:25:25,222
   The man said,
   if you knew who I was--

328
00:25:25,257 --> 00:25:27,891
     we'll find out soon enough.

329
00:25:27,926 --> 00:25:30,594
           [ Sighs]
           Why wait ?

330
00:25:31,163 --> 00:25:33,797
               [ Screaming ]

331
00:25:34,700 --> 00:25:36,767
            <i> Give me the keys !</i>

332
00:25:38,670 --> 00:25:40,571
      Give me the goddamn keys !

333
00:25:46,812 --> 00:25:48,879
       <i> Ah, come on !</i>
       <i> Get off me !</i>

334
00:25:51,617 --> 00:25:55,185
       Ahhh !

335
00:25:55,220 --> 00:25:57,588
Shit !

336
00:26:02,060 --> 00:26:03,994
       Heads up !

337
00:26:12,137 --> 00:26:14,572
       Ahhh !

338
00:26:19,344 --> 00:26:23,147
 <i> [ Man ]</i>
 <i> Humans !  you're not worth</i>
 <i> the flesh you're printed on !</i>

339
00:26:24,950 --> 00:26:27,718
       Fuck this cowboy shit !

340
00:26:27,753 --> 00:26:30,921
   You fuckin', hodunk podunk,
   well, then, motherfuckers !

341
00:26:32,891 --> 00:26:34,658
   All you had to do was give me
   the goddamn key !

342
00:26:36,028 --> 00:26:39,262
   <i> Then we could get on</i>
   <i> with our lives.</i>

343
00:26:39,297 --> 00:26:41,798
   All right, this property...

344
00:26:41,833 --> 00:26:45,636
   Is hereby... Condemned.

345
00:27:21,406 --> 00:27:23,707
   <i> Shit !</i>

346
00:27:23,742 --> 00:27:25,809
               What is that ?

347
00:27:28,814 --> 00:27:31,081
Oh, my god !
       Shit !

348
00:27:31,116 --> 00:27:35,152
   [ Snarling ]

349
00:27:35,187 --> 00:27:40,157
               [ Slurping ]

350
00:27:40,192 --> 00:27:42,426
               Ahhh !

351
00:27:46,331 --> 00:27:49,066
                     [ Moaning ]

352
00:27:53,739 --> 00:27:56,707
       [ Squealing ]

353
00:28:17,362 --> 00:28:19,363
           [ Screeching ]

354
00:28:31,076 --> 00:28:33,711
                      Oh, great.
   What the hell happened
   with the lights ?

355
00:28:34,913 --> 00:28:37,114
   <i> [ Thunder rumbling ]</i>
                   They're gone.

356
00:28:38,784 --> 00:28:41,251
           Everybody, back !

357
00:28:41,286 --> 00:28:43,120
       Where do you suppose
       they went ?

358
00:28:49,361 --> 00:28:51,962
       What's that smell ?

359
00:28:51,997 --> 00:28:54,031
               Aaaaah !

360
00:28:59,304 --> 00:29:01,405
Ahhh!

361
00:29:15,587 --> 00:29:17,387
       <i> [ Roach ]</i>
       <i> Let's get out of here !</i>

362
00:29:23,328 --> 00:29:25,095
        <i> [ Irene ]</i>
        <i> There's more of them !</i>

363
00:29:28,233 --> 00:29:30,134
           No, shoot him.

364
00:29:36,074 --> 00:29:40,210
         <i> Go out the back door.</i>
         <i> Come on.  hurry up.</i>
         <i> Hurry up.</i>

365
00:29:40,245 --> 00:29:42,513
               [ Screeching ]

366
00:29:44,082 --> 00:29:46,416
   [ Roaring ]
                   [ Screaming ]

367
00:30:15,347 --> 00:30:18,048
   Oh, that is disgusting.

368
00:30:18,083 --> 00:30:19,983
    What the hell is that shit ?

369
00:30:20,018 --> 00:30:21,885
       Shit !

370
00:30:27,025 --> 00:30:28,592
   I don't see them.
   Do you see them ?
No.

371
00:30:28,627 --> 00:30:31,195
  <i> Where the fuck did they go ?</i>

372
00:30:32,664 --> 00:30:34,898
   Cordelia, stay away
   from the door !

373
00:30:34,933 --> 00:30:38,235
     You see what I mean ?
     We can make it to my truck.
   No, I don't think so.

374
00:30:38,270 --> 00:30:42,873
     Listen !  you can stay here
     and die if you want to.
     I sure as shit ain't.

375
00:30:42,908 --> 00:30:44,975
   <i> - [ Irene ]</i>
   <i> Roach, be smart for once.</i>
   - cordelia !

376
00:30:48,947 --> 00:30:51,414
               Roach, wait.
   Just come on, would ya ?

377
00:30:51,449 --> 00:30:54,384
       Ahhhh !
                   [ Screaming ]

378
00:30:59,691 --> 00:31:03,193
       [ Shouts ]
Cordelia, I'm coming !

379
00:31:05,630 --> 00:31:08,064
                      I'm sorry.
   [ Screaming ]

380
00:31:08,099 --> 00:31:09,900
       Give me that gun !

381
00:31:09,935 --> 00:31:12,436
   [ Slurping ]
                Hey, fuck-face !

382
00:31:15,073 --> 00:31:18,108
       [ Screaming ]

383
00:31:18,143 --> 00:31:20,544
   Get the eyes !
   Get the eyes !

384
00:31:27,285 --> 00:31:30,988
                Oh, wally.
                Wally.  oh, god.

385
00:31:40,565 --> 00:31:42,399
   Need a hand ?
                       [ Gasps ]

386
00:31:44,035 --> 00:31:46,036
       Give me the key, brayker.
       For cryin' out loud !

387
00:31:46,071 --> 00:31:50,007
   Wally ?  wally,
   please don't die.

388
00:31:52,143 --> 00:31:54,011
   Wally ?

389
00:31:56,047 --> 00:31:59,449
               Oh !
[ Panting]

390
00:31:59,484 --> 00:32:03,086
                    <i> Cordelia !</i>

391
00:32:08,426 --> 00:32:13,396
        <i> Brayker, what the hell</i>
        <i> are those things ?</i>
        <i> Demons or something ?</i>

392
00:32:13,431 --> 00:32:16,399
           Worse.
   Demons.  that's sweet.
   That's just fuckin' sweet !

393
00:32:16,434 --> 00:32:19,269
   And they want to kill us
   because of you ?

394
00:32:19,304 --> 00:32:22,272
   Who's going to protect us ?
   You ?

395
00:32:22,307 --> 00:32:26,276
   Deputy bob ?
   Or the headless horsemen ?
           We'll be all right.

396
00:32:26,311 --> 00:32:30,313
   Just stay inside and stay
   together.  we just have
to make it through the night.

397
00:32:30,348 --> 00:32:32,449
           And that stuff's
           gonna keep them out ?

398
00:32:32,484 --> 00:32:35,118
   There are only two things
   we can use against them.

399
00:32:35,153 --> 00:32:37,354
       - the blood in this key.
       - it's blood ?

400
00:32:37,389 --> 00:32:41,524
   And anything
   that destroys their eyes.
   Freeze their tortured souls.

401
00:32:41,559 --> 00:32:44,194
           - this is crazy !
           - deal with it !

402
00:32:44,229 --> 00:32:47,731
   You deal with it.
   They got no quarrel with us.

403
00:32:47,766 --> 00:32:52,202
 They just want you
 and that thing you're carrying.

404
00:32:52,237 --> 00:32:55,405
       I say we give it to them.
I say they'll
   kill you anyway.

405
00:32:55,440 --> 00:32:58,608
   <i> Or possess you.  or use you</i>
   <i> to get to the rest of us.</i>

406
00:32:58,643 --> 00:33:01,311
   Like it or not,
   we stick together.

407
00:33:01,346 --> 00:33:05,515
     - my cat's outside.
     I gotta get my cat.
     - you go out, you stay out.

408
00:33:05,550 --> 00:33:08,752
         Is that so ?
         What are you gonna do ?

409
00:33:08,787 --> 00:33:12,022
                    <i> Shoot us ?</i>
   Right in the eyes.

410
00:33:13,591 --> 00:33:16,092
   Stay down here.

411
00:33:16,127 --> 00:33:18,161
   I'm going to seal
   the upstairs.

412
00:34:43,148 --> 00:34:44,848
       [ Gasps ]

413
00:34:49,220 --> 00:34:51,521
           [ Screaming ]

414
00:34:56,761 --> 00:34:59,295
  - damn it !
- what are you doing up here ?

415
00:34:59,330 --> 00:35:00,831
   I thought I told you
   to stay downstairs.

416
00:35:02,600 --> 00:35:05,502
                       Damn !

417
00:35:05,537 --> 00:35:07,571
           I thought you might
           need help.

418
00:35:09,541 --> 00:35:11,575
       [ Sighing ]

419
00:35:15,213 --> 00:35:18,882
   Look, I'm--
   I'm sorry about your cat.

420
00:35:18,917 --> 00:35:22,819
   And before, with the knife,
   I wasn't gonna hurt you.

421
00:35:23,922 --> 00:35:25,722
           [ Snickering ]

422
00:35:29,561 --> 00:35:32,863
            I knew you weren't.
            I just had a feeling
            about you.

423
00:35:37,302 --> 00:35:38,869
       Can I ask you something ?

424
00:35:40,705 --> 00:35:42,706
               Who are you ?
Really.

425
00:35:45,543 --> 00:35:47,477
   I'm just an old man...

426
00:35:49,314 --> 00:35:51,748
   Running out of time.

427
00:35:57,922 --> 00:36:01,491
   Well, well, well.
   Isn't this sweet ?

428
00:36:01,526 --> 00:36:05,461
   Soiled dove and her
   square-jawed postal clerk.

429
00:36:05,496 --> 00:36:08,798
       - you're a bastard.
       - I ain't the one
       who tried to kill you.

430
00:36:08,833 --> 00:36:11,301
           Shithead, you left me
           out there.

431
00:36:11,336 --> 00:36:13,837
   Who in the hell told you
   to follow me ?

432
00:36:15,373 --> 00:36:17,607
        You're absolutely right.
        Nobody.

433
00:36:17,642 --> 00:36:20,210
             Now I know
             who my friends are.

434
00:36:23,748 --> 00:36:25,949
Whore's ain't got no friends.

435
00:36:28,519 --> 00:36:30,520
          <i> [ Brayker ]</i>
          <i> That's all the doors</i>
          <i> and window sealed.</i>

436
00:36:30,555 --> 00:36:34,858
        Any other ways in or out
        of this place ?
  Aside from doors and windows ?

437
00:36:36,427 --> 00:36:38,929
            Got some place you
            want us to put him ?

438
00:36:55,280 --> 00:36:58,314
   Jeryline, let's go
   make some coffee.

439
00:36:58,349 --> 00:37:00,584
       Looks like we're in
       for a long night.

440
00:37:06,991 --> 00:37:10,460
                 Where did you
                 get that from ?
   It was my husband's.

441
00:37:10,495 --> 00:37:13,830
[ Meowing ]
               Cleo !  hi, baby.

442
00:37:13,865 --> 00:37:17,667
       You let the cat in.
              She just appeared.

443
00:37:17,702 --> 00:37:19,869
   Brayker, what are you doing ?

444
00:37:19,904 --> 00:37:22,472
   Animals aren't immune.
   They can be possessed.

445
00:37:22,507 --> 00:37:25,008
     - [ Hissing ]
     - give me the cat !  shit !

446
00:37:27,812 --> 00:37:29,879
    <i> What the hell's going on ?</i>
           <i> The cat.  the cat.</i>

447
00:37:29,914 --> 00:37:34,751
Brayker, my cat is not possessed
by some demon from hell.

448
00:37:35,953 --> 00:37:37,987
   We'll see.

449
00:37:38,022 --> 00:37:40,590
                 Listen, I got
                 to talk to you.
What ?

450
00:37:40,625 --> 00:37:43,493
   I got nothing to say to you.
                  I want to talk
                  for a second.

451
00:37:43,528 --> 00:37:47,530
I don't want to talk.  why don't
you bother somebody else ?
              Just for a second.

452
00:37:47,565 --> 00:37:50,533
   You want to talk ?
   Let's talk about how you
   abandoned cordelia.

453
00:37:50,568 --> 00:37:53,636
   How you left her to die.
   Huh ?

454
00:37:53,671 --> 00:37:56,706
   I hope you're ashamed
   of yourself.
           Not particularly, no.

455
00:37:56,741 --> 00:38:00,543
         Everybody's got to look
         after theirselves.

456
00:38:00,578 --> 00:38:04,080
  - I'm for getting out of here.
- no one's going anywhere
  'til Mr. Brayker says so.

457
00:38:04,115 --> 00:38:06,816
              Hey, fuck him !
              This is his fight.

458
00:38:06,851 --> 00:38:10,486
      <i> [ Roach ]</i>
      <i> You may want to die in</i>
      <i> this motel, but I don't.</i>

459
00:38:10,521 --> 00:38:15,091
      I want to get that key,
      and I want to give it
      to those things out there.

460
00:38:15,126 --> 00:38:18,695
     Hey, roach.
     Haven't you caused
     just about enough trouble ?

461
00:38:18,730 --> 00:38:22,465
       Excuse me.  I'm trying
       to have a conversation
       with my friend, wally.

462
00:38:22,500 --> 00:38:25,902
He's not your friend.
    Assholes don't have friends.

463
00:38:29,006 --> 00:38:31,107
           Excuse us.

464
00:38:31,142 --> 00:38:33,743
       Can I talk to you
       for a second, please ?

465
00:38:38,149 --> 00:38:41,384
                  Jesus, roach !

466
00:38:41,419 --> 00:38:45,421
       So... You got yourself
       a new boyfriend.

467
00:38:45,456 --> 00:38:47,423
   You get in my way
   and I'll kill you.

468
00:38:47,458 --> 00:38:49,859
           Keep it in your pants
           for a change.

469
00:38:49,894 --> 00:38:52,028
   I'm warning you, bitch.

470
00:38:52,063 --> 00:38:55,031
          I'm not afraid of you.
               No ?

471
00:38:55,066 --> 00:38:58,034
           [ Screams ]

472
00:38:58,069 --> 00:39:00,070
   You better be afraid
   of me.

473
00:39:10,882 --> 00:39:13,583
<i> Come here, girl.</i>
   <i> Come on.</i>

474
00:39:15,453 --> 00:39:17,020
   <i> Cleo, come on.</i>

475
00:39:21,926 --> 00:39:25,595
       Cleo ?
       Come to mommy.

476
00:39:25,630 --> 00:39:28,097
       <i> Come on.</i>
       <i> Come here, girl.</i>

477
00:39:28,132 --> 00:39:31,868
       Come here, cleo.
       Come on.

478
00:39:31,903 --> 00:39:33,937
           - [ Cat hissing ]
           - [ Gasping ]

479
00:39:35,873 --> 00:39:38,975
           <i> I got you, girl.</i>
           <i> Come on, brayker.</i>

480
00:39:41,112 --> 00:39:45,081
           See, I told you.
   Hey, look...
   Where she came from.

481
00:39:45,116 --> 00:39:46,950
              <i> [ Wind blowing ]</i>

482
00:39:50,655 --> 00:39:52,689
           Breeze.

483
00:39:55,693 --> 00:39:57,694
[ Panting ]

484
00:40:09,574 --> 00:40:11,608
       [ Gasps ]

485
00:40:16,881 --> 00:40:18,782
       <i> [ Thunder rumbling ]</i>

486
00:40:24,555 --> 00:40:27,824
               <i> [ Man ]</i>
               <i> Poor, cordelia.</i>

487
00:40:27,859 --> 00:40:32,829
      <i> Seems downright criminal</i>
      <i> to treat a pretty girl</i>
      <i> that way.</i>

488
00:40:32,864 --> 00:40:36,566
            <i> Did I say pretty ?</i>
            <i> I meant beautiful.</i>

489
00:40:36,601 --> 00:40:40,570
            <i> 'Cause you are.</i>
            <i> You are beautiful,</i>
            <i> cordelia.</i>

490
00:40:40,605 --> 00:40:43,239
               <i> Inside and out.</i>

491
00:40:43,274 --> 00:40:46,609
<i> Maybe nobody here</i>
             <i> can see it,</i>
             <i> but I sure can.</i>

492
00:40:47,945 --> 00:40:50,246
             <i> I understand you.</i>

493
00:40:50,281 --> 00:40:52,648
         <i> I know what you want.</i>

494
00:40:52,683 --> 00:40:55,718
         <i> I know what you need.</i>

495
00:40:55,753 --> 00:40:58,588
              <i> Guys like roach,</i>
              <i> they think...</i>

496
00:40:58,623 --> 00:41:02,625
   <i> Just because they're paying</i>
   <i> for it that they can</i>
   <i> treat you like shit.</i>

497
00:41:02,660 --> 00:41:04,494
   [ Thinking ]
   They spend the same money
   on dinner and a movie,

498
00:41:04,529 --> 00:41:07,830
they can call you "girlfriend"
  Instead of "whore."

499
00:41:07,865 --> 00:41:10,833
   <i> Whore, what a horrible word</i>
   <i> that is...</i>

500
00:41:10,868 --> 00:41:14,771
   To use on someone
   who's really just a sad girl
   who's looking for love.

501
00:41:17,875 --> 00:41:21,010
   <i> Tender, warm,</i>
   <i> unconditional love.</i>

502
00:41:22,680 --> 00:41:26,816
   I can give you that love,
   as much as you can take.

503
00:41:40,932 --> 00:41:45,167
   All you have to do
   is let me in.

504
00:41:45,202 --> 00:41:47,703
   <i> Let me in.</i>

505
00:41:47,738 --> 00:41:50,940
   <i> Let me in.</i>

506
00:41:50,975 --> 00:41:53,209
   <i> Let me in.</i>

507
00:41:53,244 --> 00:41:55,945
   <i> Let me in.</i>

508
00:41:57,014 --> 00:41:59,549
               Cordelia ?

509
00:42:04,155 --> 00:42:05,989
<i> Cordelia ?</i>

510
00:42:07,758 --> 00:42:09,792
           Cordelia ?
           You okay ?

511
00:42:11,829 --> 00:42:14,030
           - hello, wally.
           - hello, cordelia.

512
00:42:17,735 --> 00:42:22,071
    I realized something awful
    about myself tonight, wally.

513
00:42:22,106 --> 00:42:25,074
   My whole life, I've avoided
   the guys who really loved me.

514
00:42:27,144 --> 00:42:28,845
                   Like you.

515
00:42:32,883 --> 00:42:36,052
             You really love me,
             don't you, wally ?

516
00:42:36,087 --> 00:42:39,789
   Yes, cordelia,
   I really love you.

517
00:42:41,659 --> 00:42:44,860
   I've always loved you.

518
00:42:44,895 --> 00:42:47,797
   From the very first time
   I delivered your mail.

519
00:42:50,167 --> 00:42:52,902
Well, don't just do it
          with your eyes, wally.

520
00:43:01,045 --> 00:43:03,679
       It's some kind of tunnel.
   It's a mine shaft.

521
00:43:03,714 --> 00:43:07,283
   Not surprising.
   The whole area's
   riddled with them.

522
00:43:07,318 --> 00:43:09,719
                 This means this
                 is a way out.

523
00:43:09,754 --> 00:43:13,889
            We can get to town
            before those things
            find out we're gone.

524
00:43:13,924 --> 00:43:16,859
                   No.

525
00:43:16,894 --> 00:43:20,096
       No, it's too risky.

526
00:43:20,131 --> 00:43:22,398
                          What ?
       Now, listen.  what
the hell are you saying ?

527
00:43:22,433 --> 00:43:25,001
     Trust me.
     You're safer in this house.

528
00:43:25,036 --> 00:43:27,803
       <i> [ Screaming ]</i>

529
00:43:27,838 --> 00:43:30,906
      - shit !
      -<i> [ screaming continues ]</i>

530
00:43:30,941 --> 00:43:32,809
                 What was that ?

531
00:43:34,845 --> 00:43:37,146
       <i> - [ Screaming ]</i>
        - what's going on ?

532
00:43:38,916 --> 00:43:41,384
                       Oh, god !
             <i> What's in there ?</i>

533
00:43:41,419 --> 00:43:43,986
       <i> [ Screaming continues ]</i>

534
00:43:44,021 --> 00:43:46,923
           - cordelia ?
           - ahhhh!

535
00:43:54,298 --> 00:43:56,132
       Oh, man !

536
00:43:59,437 --> 00:44:03,139
       <i> - [ Roach ]</i>
<i> Shoot it, damn it !</i>
       -  I can't !  I can't !

537
00:44:03,174 --> 00:44:04,974
   Shoot 'em both !

538
00:44:11,315 --> 00:44:13,850
               [ Roaring ]

539
00:44:20,124 --> 00:44:21,924
           Stop it, stop it !

540
00:44:28,332 --> 00:44:30,366
           Ahhh !

541
00:44:32,470 --> 00:44:34,671
       Irene !

542
00:44:35,372 --> 00:44:37,440
               Ahhhh !

543
00:44:44,014 --> 00:44:45,815
           Ahhhh !

544
00:44:49,386 --> 00:44:52,455
       Ohh !

545
00:44:55,760 --> 00:44:57,393
           Go ahead.
   [ Moaning ]

546
00:44:59,797 --> 00:45:02,965
   [ Screaming ]
   Give it to me !

547
00:45:03,000 --> 00:45:06,035
   Shit !
   It's still bleeding.
               Here.

548
00:45:06,070 --> 00:45:10,005
We've got to get her outta here.
She'll bleed to death.

549
00:45:10,040 --> 00:45:13,142
   We've got to take our chances
   with the mines.

550
00:45:13,177 --> 00:45:17,213
The spur that runs under here
   comes to a head in a mile.

551
00:45:17,248 --> 00:45:20,182
       - I say we do it.
       - fuck, yeah.

552
00:45:20,217 --> 00:45:22,852
  What makes you think
  they haven't found the mines ?

553
00:45:22,887 --> 00:45:27,389
Has everybody fuckin' had it
with you tellin' us what to do ?

554
00:45:27,424 --> 00:45:29,825
   <i> If we want to go out</i>
   <i> to the mines,</i>
   <i> we're going out that way.</i>

555
00:45:29,860 --> 00:45:31,761
       We don't need
       your fuckin' permission.

556
00:45:31,796 --> 00:45:34,864
    <i> I got an idea that's gonna</i>
    <i> save us that walk.</i>

557
00:45:34,899 --> 00:45:37,900
     - we give those damn demons
what they want.
     - Mr. Roach,

558
00:45:37,935 --> 00:45:40,803
 I'm not gonna give you the key;
 you're gonna have to take it.

559
00:45:42,173 --> 00:45:45,174
   Then I'm gonna have
   to kill you, right ?

560
00:45:45,209 --> 00:45:47,410
   Right ?

561
00:45:48,579 --> 00:45:50,980
       - if you say so.
       - I say so.

562
00:45:56,253 --> 00:45:58,454
               Now listen to me,
               all of you.

563
00:45:58,489 --> 00:46:01,123
         You don't know
         what you're up against.

564
00:46:01,158 --> 00:46:02,925
           Go down there,
           I can't help you.

565
00:46:05,896 --> 00:46:09,899
<i> You've been doing a real</i>
<i> fine job of helping us so far.</i>

566
00:46:09,934 --> 00:46:13,869
  Last I looked, we were missing
wally and cordelia...

567
00:46:13,904 --> 00:46:17,006
               And half her arm.

568
00:46:17,041 --> 00:46:19,142
                   So fuck you !
                   I'm going.

569
00:46:21,011 --> 00:46:22,845
               Let's go.

570
00:46:25,983 --> 00:46:27,850
       Owwwww !

571
00:46:38,095 --> 00:46:40,429
       <i> [ Grunting ]</i>

572
00:46:47,071 --> 00:46:50,206
    Hey, brayker.
    Don't worry.  I'll save you.

573
00:46:50,241 --> 00:46:52,942
           [ Grunting ]

574
00:47:10,661 --> 00:47:12,528
           - no !
           - [ Snarling ]

575
00:47:18,269 --> 00:47:21,037
       [ Snarling, screaming ]

576
00:47:41,659 --> 00:47:45,194
              Hey, handsome,
              age before beauty.

577
00:47:45,229 --> 00:47:48,898
   Yeah, and pearl before swine,
   shithead.

578
00:47:57,408 --> 00:47:59,542
       Ohhh !

579
00:48:02,246 --> 00:48:04,380
Ohh !  jeez !

580
00:48:40,484 --> 00:48:42,451
                   [ Coughing ]

581
00:48:48,192 --> 00:48:50,459
     You know something, willy ?
           Huh ?

582
00:48:50,494 --> 00:48:53,462
       You're so dried up,
       the demons probably
       throw you back.

583
00:48:53,497 --> 00:48:56,432
       [ Chuckles ]
       Well, the sons of bitches
       ain't gonna get us.

584
00:48:56,467 --> 00:48:59,401
   <i> I know these mines.</i>
   <i> Used to own the damn place.</i>

585
00:48:59,436 --> 00:49:04,206
<i> I'm gonna find that north spur</i>
<i> and get us</i>
<i> the hell out of here.</i>

586
00:49:04,241 --> 00:49:06,075
       <i> Shit, now !</i>

587
00:49:08,445 --> 00:49:10,179
<i> [ Bob ]</i>
                       <i> Irene ?</i>

588
00:49:11,548 --> 00:49:13,582
                       <i> Irene ?</i>

589
00:49:17,021 --> 00:49:19,154
              <i> [ Roach ]</i>
              <i> You sure this</i>
              <i> is the way out ?</i>

590
00:49:19,189 --> 00:49:21,256
   No doubt about it.
   This here's the north spur.

591
00:49:21,291 --> 00:49:24,560
       'Course,
       if we're heading west...

592
00:49:25,629 --> 00:49:28,297
  <i> Then the other one is north.</i>

593
00:49:28,332 --> 00:49:30,532
      Why don't we just sit down
      here and wait for them ?
   No.

594
00:49:30,567 --> 00:49:33,602
           That way !
Let's do it.

595
00:49:33,637 --> 00:49:37,206
  <i> [ Willy ]</i>
  <i> Yeah, this is it.</i>
  <i> The north spur's just ahead.</i>

596
00:49:37,241 --> 00:49:40,209
      <i> [ Roach ]</i>
      <i> I don't know how anybody</i>
      <i> ever worked in here.</i>

597
00:49:40,244 --> 00:49:42,711
    <i> Smells like a big ol' pile</i>
    <i> of do-do.</i>
             <i> [ Boy ]  help me.</i>

598
00:49:42,746 --> 00:49:46,148
           <i> [ Willy ]</i>
           <i> It's the bat shit.</i>
           <i> You get used to it.</i>

599
00:49:46,183 --> 00:49:49,185
 <i> I remember the first time</i>
<i> we struck pay dirt down here.</i>

600
00:49:58,162 --> 00:50:01,230
                  <i> [ Laughing ]</i>
                       <i> [ Boy ]</i>
                       <i> Mommy.</i>

601
00:50:01,265 --> 00:50:04,433
       Hello ?

602
00:50:04,468 --> 00:50:06,602
       <i> Danny, is that you ?</i>

603
00:50:06,637 --> 00:50:10,472
   How the hell did you
   get down here ?

604
00:50:10,507 --> 00:50:14,209
   Come on.  come on, danny.
   I'm not gonna hurt you.

605
00:50:14,244 --> 00:50:17,780
   I promise.
   Come on.  come on.

606
00:50:19,850 --> 00:50:21,784
       - you all right ?
       - [ Snarling ]

607
00:50:21,819 --> 00:50:24,753
       - [ Snarling ]
       - oh, shit !

608
00:50:24,788 --> 00:50:28,123
       [ Gasping, screaming ]

609
00:50:28,158 --> 00:50:30,759
   They're here !
The demons are here !  run !

610
00:50:30,794 --> 00:50:34,096
   Let's go !  let's go !
              Move, move, move !

611
00:50:34,131 --> 00:50:36,732
           [ Shouting ]

612
00:50:43,407 --> 00:50:45,674
       [ Shouting continues ]

613
00:50:51,515 --> 00:50:53,549
               Ugh !

614
00:50:55,886 --> 00:50:58,187
               [ Snarling ]

615
00:50:59,456 --> 00:51:01,223
           [ Snarling ]

616
00:51:07,598 --> 00:51:10,099
                  Thanks, chief.

617
00:51:10,134 --> 00:51:12,534
        Don't worry.  they can't
        get past the seal.

618
00:51:12,569 --> 00:51:16,205
                    [ Snarling ]
                     <i> [ Roach ]</i>
                     <i> Homer.</i>

619
00:51:16,240 --> 00:51:18,607
   This is for four years
   of minimum wage, you asshole.

620
00:51:18,642 --> 00:51:20,743
No !
                 <i> Don't shoot !</i>

621
00:51:25,149 --> 00:51:26,749
           [ Coughing ]

622
00:51:28,519 --> 00:51:30,453
           <i> [ All coughing ]</i>

623
00:51:31,288 --> 00:51:33,589
               Uh-oh !

624
00:51:33,624 --> 00:51:36,625
    <i> You broke the seal.  run !</i>

625
00:51:36,660 --> 00:51:38,694
           [ Screaming ]

626
00:51:41,665 --> 00:51:44,433
           Danny, go upstairs !
           Come on.  move it !

627
00:51:52,276 --> 00:51:53,876
   [ Snarling ]

628
00:52:01,818 --> 00:52:03,552
       [ Snarling continues ]

629
00:52:07,624 --> 00:52:11,760
   You got an "I told you so"
   Coming to you.
                      Next time.

630
00:52:12,930 --> 00:52:15,364
              At least we're all
              in one piece.

631
00:52:15,399 --> 00:52:21,570
-Sorry about that, irene.
-It's okay.  vodka's kicking in.

632
00:52:21,605 --> 00:52:24,573
       <i> - so what's</i>
       <i> the boy's name ?</i>
       - danny.

633
00:52:30,747 --> 00:52:33,815
   Hey, danny.
   How you doing ?

634
00:52:33,850 --> 00:52:36,585
   Listen, what were you doing
   down in the mines ?

635
00:52:36,620 --> 00:52:40,222
               Well, the man,
               he came back.
   Yeah.

636
00:52:42,326 --> 00:52:45,294
              He got my parents.

637
00:52:45,329 --> 00:52:47,163
               I ran away.

638
00:52:50,434 --> 00:52:52,401
                       Brayker !

639
00:52:52,436 --> 00:52:54,469
   It's all right.

640
00:52:54,504 --> 00:52:56,472
   I just have to check.

641
00:52:57,808 --> 00:52:59,708
   It's good to see you again,
   danny.

642
00:53:01,812 --> 00:53:04,646
Hey, bob.
   How we fixed for ammo ?

643
00:53:04,681 --> 00:53:06,648
               Oh, not too good.

644
00:53:06,683 --> 00:53:09,985
         Yeah, I'm down to four.

645
00:53:10,020 --> 00:53:12,821
    <i> How 'bout shotgun shells ?</i>
       Not up here.

646
00:53:18,462 --> 00:53:21,597
    <i> [ Roach ]</i>
    <i> Oh, man, this is hopeless.</i>

647
00:53:24,301 --> 00:53:25,901
       <i> Fuckin' hopeless.</i>

648
00:53:28,272 --> 00:53:29,905
           [ Screaming ]

649
00:53:36,847 --> 00:53:39,481
                <i> [ Explosions ]</i>

650
00:53:39,516 --> 00:53:41,650
               Sons of bitches.
   Ahh !

651
00:53:41,685 --> 00:53:45,654
           They drew us into
           a goddamn ambush !
           What are you doing ?

652
00:53:45,689 --> 00:53:49,524
- we gotta get outta here.
     - the real battle is ahead.

653
00:53:49,559 --> 00:53:51,660
      Sir, I-i don't understand.

654
00:53:51,695 --> 00:53:53,896
   Now take it.

655
00:53:55,532 --> 00:53:57,600
   <i> [ Roaring ]</i>

656
00:53:59,970 --> 00:54:05,007
                   Ohh !

657
00:54:05,042 --> 00:54:06,909
                   No !

658
00:54:09,313 --> 00:54:10,946
                   [ Screaming ]

659
00:54:13,517 --> 00:54:15,484
         [ Screaming continues ]

660
00:54:34,638 --> 00:54:38,040
      <i> [ Soldier ]</i>
      <i> You're the one, brayker.</i>

661
00:54:38,075 --> 00:54:39,875
           <i> You're the one.</i>

662
00:54:41,678 --> 00:54:46,782
      <i> Hey.  you got us into</i>
      <i> this mess.  what are you</i>
      <i> gonna do to get us out ?</i>

663
00:54:46,817 --> 00:54:49,551
We just have to survive
   the night.

664
00:54:49,586 --> 00:54:53,355
   That's all
   I can tell you.
                That's bullshit.

665
00:54:53,390 --> 00:54:55,457
   We're entitled to know
   what's going on.

666
00:54:55,492 --> 00:54:59,094
   When I came here tonight,
   I thought you'd be safe.

667
00:54:59,129 --> 00:55:02,798
   There are only five of you.
   They need seven.

668
00:55:02,833 --> 00:55:08,403
   And then he came
   with bob and the sheriff.

669
00:55:08,438 --> 00:55:11,707
   It's like tumblers in a lock.
   Everything has to line up.

670
00:55:11,742 --> 00:55:16,078
   - seven stars, seven people--
   - yeah, yeah.

671
00:55:16,113 --> 00:55:19,815
      Goddamn it, I'm not making
      these rules up !

672
00:55:19,850 --> 00:55:24,019
And I didn't--
       I didn't ask for this !

673
00:55:24,054 --> 00:55:25,821
       <i> All right ?</i>

674
00:55:25,856 --> 00:55:29,091
You wanna know what's going on ?
Shall I tell ya ?

675
00:55:30,994 --> 00:55:34,596
           In the beginning,

676
00:55:34,631 --> 00:55:36,965
           god created heaven
           and the earth.

677
00:55:37,000 --> 00:55:40,001
   You're talking genesis.
   That beginning ?

678
00:55:40,036 --> 00:55:44,039
       And the earth was
       a formless void...

679
00:55:44,074 --> 00:55:46,875
       And darkness covered
       the face of the deep.

680
00:55:50,647 --> 00:55:53,382
  But the darkness wasn't empty.

681
00:55:53,417 --> 00:55:56,985
   It was full of creatures.
   Full of demons.

682
00:55:59,156 --> 00:56:04,459
<i> And they had seven keys</i>
   <i> formed into a circle...</i>

683
00:56:04,494 --> 00:56:08,797
   <i> To focus the power</i>
   <i> of the cosmos</i>
   <i> into their hands...</i>

684
00:56:08,832 --> 00:56:11,700
   <i> Until god stepped forth</i>
   <i> and said,</i>

685
00:56:11,735 --> 00:56:15,036
   <i> "let there be light."</i>

686
00:56:15,071 --> 00:56:17,773
   <i> And there was light.</i>

687
00:56:17,808 --> 00:56:22,444
<i> And he scattered the demons...</i>
<i> And he scattered the keys...</i>

688
00:56:22,479 --> 00:56:25,147
       All across the universe.

689
00:56:25,182 --> 00:56:30,819
 Then we fast-forward about
 two or three million millennia.

690
00:56:30,854 --> 00:56:33,422
       Now the demons are back.

691
00:56:33,457 --> 00:56:35,924
They got six of the keys.

692
00:56:35,959 --> 00:56:40,962
  And one day they find
  the seventh key here on earth.

693
00:56:40,997 --> 00:56:45,000
   <i> To save it, god filled it</i>
   <i> with the blood</i>
   <i> of a carpenter...</i>

694
00:56:45,035 --> 00:56:48,837
       Who was being crucified
       by the romans...

695
00:56:48,872 --> 00:56:51,139
       And gave it to a thief
       named sirach.

696
00:56:51,174 --> 00:56:55,143
      <i> The blood ins-- inside--</i>
      <i> is that--</i>

697
00:56:55,178 --> 00:56:58,547
       some of it.  yeah.

698
00:56:58,582 --> 00:57:01,183
       <i> It gets used, you see.</i>

699
00:57:01,218 --> 00:57:04,152
   Sirach had to refill it.

700
00:57:04,187 --> 00:57:06,888
       Bad neck wound.

701
00:57:06,923 --> 00:57:10,192
Talon caught
       the artery here.

702
00:57:10,227 --> 00:57:14,229
    <i> Most of what's in here now</i>
    <i> belonged to a soldier</i>
    <i> named dickerson.</i>

703
00:57:14,264 --> 00:57:19,634
      <i> Gave it to me in france.</i>
      <i> August 23, 1917.</i>

704
00:57:19,669 --> 00:57:22,204
   Funny how you remember
   the big dates.

705
00:57:22,239 --> 00:57:26,908
       Jesus, that...
       Would make you, uh--

706
00:57:26,943 --> 00:57:29,645
       what happens when you
       run out of blood ?

707
00:57:32,782 --> 00:57:35,617
 - they bring back the darkness.
 - just like that ?

708
00:57:37,187 --> 00:57:38,987
   Just like that.

709
00:57:42,626 --> 00:57:44,660
       So...

710
00:57:46,997 --> 00:57:49,097
       Now you know.

711
00:57:49,132 --> 00:57:51,500
You feel better ?

712
00:57:54,738 --> 00:57:57,138
                   [ Sighs ]

713
00:58:01,211 --> 00:58:03,645
       God, I wish I had
       that bottle of vodka now.

714
00:58:11,187 --> 00:58:13,655
            I guess I owe you
            an apology, brayker.

715
00:58:13,690 --> 00:58:16,058
                You really got
                some balls, man.

716
00:58:17,794 --> 00:58:20,228
          You're a fucking hero.

717
00:58:20,263 --> 00:58:22,731
           Where's danny ?

718
00:58:22,766 --> 00:58:25,934
   What ?
   Find him.

719
00:58:25,969 --> 00:58:28,103
       <i> I'm gonna check</i>
       <i> in my room.</i>
       <i> I'll look in my room.</i>

720
00:58:28,138 --> 00:58:29,972
       <i> Danny !</i>
           I'll stay here.

721
00:58:33,109 --> 00:58:35,544
Danny ?

722
00:58:36,880 --> 00:58:39,748
               Danny ?
               You in there ?

723
00:58:41,985 --> 00:58:43,852
               Danny ?

724
00:58:50,694 --> 00:58:53,128
 <i> [ Man ]</i>
 <i> Do me a favor.  don't scream.</i>

725
00:58:53,163 --> 00:58:56,965
<i> Just hear what I've gotta say.</i>
<i> And then scream.</i>

726
00:59:01,271 --> 00:59:05,607
<i> You're so young.</i>
<i> You've got so much to live for</i>
<i> and where the hell are you ?</i>

727
00:59:05,642 --> 00:59:09,744
   <i> You're stuck in this house.</i>
   <i> You're stuck in this town.</i>

728
00:59:09,779 --> 00:59:12,981
     <i> There's a great big world</i>
     <i> out there, jeryline.</i>

729
00:59:13,016 --> 00:59:15,250
<i> You should travel.</i>
           <i> You can see it all.</i>

730
00:59:15,285 --> 00:59:17,786
               <i> I can help you.</i>

731
00:59:22,759 --> 00:59:25,994
<i> You want paris, rome, athens ?</i>
<i> You got it.</i>

732
00:59:28,131 --> 00:59:31,767
<i> 'Course, if you don't help me,</i>
<i> that's a whole other picture.</i>

733
00:59:35,772 --> 00:59:39,874
   <i> Come on, let's be real.</i>
   <i> Brayker isn't gonna get you</i>
   <i> out of here, okay ?</i>

734
00:59:39,909 --> 00:59:42,644
            <i> Brayker can't even</i>
            <i> get himself out.</i>

735
00:59:44,648 --> 00:59:48,249
          <i> Little SECRET:</i>
<i> The man's dead meat.</i>

736
00:59:48,284 --> 00:59:52,087
    <i> And if you stick with him,</i>
    <i> you're gonna end up</i>
    <i> the same way.</i>

737
00:59:52,122 --> 00:59:55,290
               [ Gasping ]

738
00:59:55,325 --> 00:59:58,159
               <i> Check this out.</i>

739
00:59:58,194 --> 01:00:01,396
<i> I hate to even think about it.</i>

740
01:00:01,431 --> 01:00:06,101
 <i> It's a simple deal, JERYLINE:</i>
 <i> You let me in, I let you out.</i>

741
01:00:08,938 --> 01:00:11,740
            Horrible, isn't it ?
       [ Gasps ]

742
01:00:11,775 --> 01:00:14,042
          You know, it doesn't
          have to be unpleasant.

743
01:00:14,077 --> 01:00:16,878
                Hell, I'd rather
it wasn't.

744
01:00:16,913 --> 01:00:19,180
           All right, I know
           what you're thinking.

745
01:00:19,215 --> 01:00:22,217
          You give up your soul,
          you turn into a demon,
          you look like shit.

746
01:00:22,252 --> 01:00:25,887
 Where's the payoff, right ?
 I'll make you a little promise.

747
01:00:25,922 --> 01:00:30,092
 Just give me what I want,
 and nothing will happen to you.

748
01:00:32,896 --> 01:00:35,797
   Has anyone ever told you
   how pretty you are ?

749
01:00:35,832 --> 01:00:39,267
 I know that sounds like a line.
 Lord knows I've used it.

750
01:00:39,302 --> 01:00:42,871
   But I mean it.
   You know, I can see to it
that you stay pretty.

751
01:00:42,906 --> 01:00:46,675
   Forever.
   Think about that.

752
01:00:48,178 --> 01:00:51,346
   All you have to do
   is say yes.

753
01:00:51,381 --> 01:00:53,415
   Do we have a deal ?

754
01:00:57,120 --> 01:00:59,354
       Something tells me
       you don't trust me.

755
01:00:59,389 --> 01:01:01,857
       <i> That's all right.</i>
       <i> We'll work on that.</i>

756
01:01:04,194 --> 01:01:08,296
   You will give me what I want.
   That's just the way it is.

757
01:01:08,331 --> 01:01:12,067
   And the sooner you
   figure that out, the better.

758
01:01:24,781 --> 01:01:27,182
               Any sign of him ?
       Haven't seen him.

759
01:01:27,217 --> 01:01:30,885
        This doesn't make sense.
        Anything ?

760
01:01:30,920 --> 01:01:34,222
Where's uncle willy ?
   I haven't seen
   his wrinkled butt neither.

761
01:01:34,257 --> 01:01:36,091
               Come on, bob.

762
01:01:51,074 --> 01:01:54,042
               <i> ¶ [ Radio ]</i>

763
01:01:54,077 --> 01:01:57,979
     [ Sniffing ]
     Willy, you son of a bitch !

764
01:01:58,014 --> 01:02:01,049
       [ Sputters ]
       Hey, I found the kid.

765
01:02:01,084 --> 01:02:05,053
       <i> I bet he found you.</i>
       <i> Probably wanted to know</i>
       <i> what the smell was.</i>

766
01:02:05,088 --> 01:02:08,923
  I forgot all about this place.
  Willy, you get downstairs now.

767
01:02:08,958 --> 01:02:13,294
     You take the kid with you.
Tell brayker to get his ass
     and the key up here now !

768
01:02:13,329 --> 01:02:15,363
           Let's go.

769
01:02:15,398 --> 01:02:19,434
                Go on !  go on !
                [ Panting ]

770
01:02:19,469 --> 01:02:22,771
   [ Groaning, panting ]

771
01:02:22,806 --> 01:02:25,340
   [ Muttering ]
   Okay.  okay.

772
01:02:25,375 --> 01:02:27,943
   Leave the bottle.

773
01:02:32,081 --> 01:02:34,516
        Party poopin' old bitch.

774
01:02:39,222 --> 01:02:43,024
       [ Snarling ]

775
01:02:43,059 --> 01:02:46,194
               [ Hacking ]

776
01:02:46,229 --> 01:02:49,164
   [ Growling ]

777
01:02:49,199 --> 01:02:53,134
                 Hey...
                 They hate that.

778
01:02:53,169 --> 01:02:56,004
               Brayker !
               You in here ?

779
01:03:01,411 --> 01:03:03,578
           Holy shit !

780
01:03:03,613 --> 01:03:08,016
Hi, uncle willy.
              Poor uncle willy !

781
01:03:08,051 --> 01:03:11,019
       You look like you've had
       a long, hard day.

782
01:03:11,054 --> 01:03:12,420
       Oh, goodness !

783
01:03:12,455 --> 01:03:16,558
             I bet you could use
             a long, hard one.
             I know I could.

784
01:03:16,593 --> 01:03:19,060
                  <i> [ Giggling ]</i>
   Here you go, uncle willy.

785
01:03:19,095 --> 01:03:20,929
               Oh, yeah.
               Oh, jesus !
                       Try mine.

786
01:03:22,232 --> 01:03:25,934
           Oh, my goodness !
           Oh, my god !

787
01:03:28,872 --> 01:03:31,940
   Uncle willy,
   are you okay ?

788
01:03:31,975 --> 01:03:34,843
Try mine.
   Try mine.

789
01:03:34,878 --> 01:03:38,046
                   Try mine.
                       Try mine.

790
01:03:38,081 --> 01:03:42,350
   Suck this one down,
   uncle willy.  long hard one.

791
01:03:42,385 --> 01:03:45,587
   Nothing gets you fucked up
   faster.  am I right, girls ?

792
01:03:45,622 --> 01:03:48,456
                   [ Laughing ]
                  <i> Am I right ?</i>

793
01:03:48,491 --> 01:03:50,992
        <i> [ Laughing continues ]</i>

794
01:03:51,027 --> 01:03:53,561
       Here's lookin' at you,
       uncle willy.

795
01:03:53,596 --> 01:03:56,464
       <i> ¶ [ Disco ]</i>

796
01:03:56,499 --> 01:04:04,339
                               ¶

797
01:04:04,374 --> 01:04:08,042
<i> There you go.</i>
                 <i> There you go.</i>

798
01:04:08,077 --> 01:04:10,111
                 <i> Have another.</i>

799
01:04:12,315 --> 01:04:14,850
       Knock yourself out.

800
01:04:18,922 --> 01:04:21,022
       Come on.
               Drink more.

801
01:04:29,666 --> 01:04:33,534
         Jesus christ !
         Those post office folks
         were right.

802
01:04:33,569 --> 01:04:37,439
   Son of a bitch !
   This guy was reading
   all our mail.

803
01:04:40,610 --> 01:04:43,411
   <i> [ Gasps ]</i>
   <i> What the hell ?</i>

804
01:04:43,446 --> 01:04:47,181
       Shit !  wally was
       crazier than I thought.

805
01:04:47,216 --> 01:04:50,051
        Give me your light, bob.

806
01:04:50,086 --> 01:04:52,620
   Oh, god !

807
01:04:52,655 --> 01:04:55,523
He was planning to
        take out the post office
        for cordelia.

808
01:04:55,558 --> 01:04:59,027
       Well, if he was...

809
01:04:59,062 --> 01:05:01,429
       He didn't have
       any bullets to do it.

810
01:05:01,464 --> 01:05:04,633
               Whoooo-eee !

811
01:05:09,105 --> 01:05:11,072
       Then again--

812
01:05:13,476 --> 01:05:15,677
       <i> willy ?</i>

813
01:05:19,382 --> 01:05:21,950
       - danny ?
       - ahhh !

814
01:05:21,985 --> 01:05:26,220
              -<i> No !  stop it !</i>
              - [ Screaming ]

815
01:05:26,255 --> 01:05:30,024
   Oh, yeah !  we got
   a whole lot of trouble !

816
01:05:30,059 --> 01:05:32,627
       - jeryline !  help !
       -<i> [ danny ]  let go !</i>

817
01:05:32,662 --> 01:05:35,263
 -<i> Jeryline !  jeryline !</i>
- you will give me what I want.

818
01:05:35,298 --> 01:05:37,399
       <i> [ Screaming continues ]</i>

819
01:05:39,702 --> 01:05:42,470
         <i> Hello !</i>
         <i> I'm your waiter skip.</i>

820
01:05:42,505 --> 01:05:45,073
         <i> Our special today</i>
         <i> is poached appendage.</i>

821
01:05:45,108 --> 01:05:48,242
    Market price, of course.
    I recommend the finger food.

822
01:05:48,277 --> 01:05:51,012
     Want your arm back, irene ?
     I can make it happen.

823
01:05:53,449 --> 01:05:57,318
               Is that a yes ?
   No.  that's me giving you
   the finger, asshole.

824
01:05:57,353 --> 01:05:59,654
           I'll get back to you.

825
01:06:05,294 --> 01:06:10,098
 - willy, don't make me do this.
- [ Brayker groaning ]

826
01:06:10,133 --> 01:06:12,266
            <i> [ Willy laughing ]</i>
       Willy.

827
01:06:12,301 --> 01:06:15,236
       <i> Stop !</i>
       <i> Please stop, Mister !</i>

828
01:06:15,271 --> 01:06:17,572
   Please don't
   make me do this.

829
01:06:17,607 --> 01:06:20,542
       - [ Snarling ]
       - put him down !

830
01:06:32,422 --> 01:06:35,390
           Hello ?

831
01:06:35,425 --> 01:06:38,426
       Hello ?

832
01:06:38,461 --> 01:06:41,763
           - [ Snarling ]
           - [ Gasps ]

833
01:06:41,798 --> 01:06:46,300
           ¶ [ Humming ]
           Mr. Roach !  what
           have you got there ?

834
01:06:46,335 --> 01:06:49,737
  I want out of here,
  and I'm lookin' to cut a deal.

835
01:06:49,772 --> 01:06:52,240
   - well, let's talk about it.
- put him down !

836
01:06:52,275 --> 01:06:55,410
       [ Snarling, laughing ]

837
01:06:55,445 --> 01:06:58,079
           -<i> Stop !</i>
           - jeryline.

838
01:06:58,114 --> 01:07:01,549
     <i> You wouldn't hurt</i>
     <i> your old uncle willy now,</i>
     <i> would you, baby ?</i>

839
01:07:03,352 --> 01:07:05,720
           [  snarls, laughing ]

840
01:07:07,423 --> 01:07:10,425
       [ Laughing, groans ]

841
01:07:15,531 --> 01:07:19,567
           - [ Sighs ]
           - [ Groans ]

842
01:07:21,704 --> 01:07:25,073
       Jesus !
       Oh, man !

843
01:07:25,108 --> 01:07:27,275
       - shit !
       - [ Grunting ]

844
01:07:27,310 --> 01:07:30,211
               [ Snarling ]

845
01:07:37,120 --> 01:07:39,754
           - get the eyes !
           - I heard that.

846
01:07:39,789 --> 01:07:44,092
- get the eyes !
       - get away !

847
01:07:44,127 --> 01:07:46,160
               Ew !

848
01:07:46,195 --> 01:07:49,564
        <i> [ Snarling continues ]</i>

849
01:07:54,437 --> 01:07:57,839
           - [ Sighs ]
           - oh, boy !

850
01:07:57,874 --> 01:08:01,142
   - how do I know
   you ain't gonna kill me ?
   - you have my word.

851
01:08:01,177 --> 01:08:04,145
   Frankly, we've been
   counting on you, haven't we ?

852
01:08:04,180 --> 01:08:06,814
   The world needs more people
   like you, Mr. Roach.

853
01:08:06,849 --> 01:08:09,417
       Thank you.
               <i> You're welcome.</i>

854
01:08:09,452 --> 01:08:12,386
         You don't mind
         if we kill the others ?

855
01:08:12,421 --> 01:08:14,655
   Hey, if it makes you
feel good, do it.

856
01:08:14,690 --> 01:08:17,592
       "If it makes you
       feel good, do it."
       Exactly.

857
01:08:17,627 --> 01:08:19,760
       First things first,
       of course.

858
01:08:19,795 --> 01:08:22,130
               <i> The blood seal.</i>

859
01:08:27,470 --> 01:08:31,272
           <i> [ Demons snarling ]</i>

860
01:08:31,307 --> 01:08:34,475
   Listen,
   on a personal note.

861
01:08:34,510 --> 01:08:38,412
   Be sure and kill brayker.
   He's a bossy asshole.

862
01:08:38,447 --> 01:08:41,415
           Isn't he, though ?

863
01:08:41,450 --> 01:08:44,452
           <i> [ Demons snarling ]</i>

864
01:08:48,925 --> 01:08:51,192
           - thank you.
           - that's it ?

865
01:08:51,227 --> 01:08:53,861
  - ooh, that's it.
  - you ain't such a bad fellow.

866
01:08:53,896 --> 01:08:57,265
You aren't so bad
           yourself.

867
01:08:57,300 --> 01:09:01,736
   Oh, a pleasure doing business
   with you, Mr. Roach.

868
01:09:01,771 --> 01:09:06,908
      Well... You know this...
      "Hell on earth" business ?

869
01:09:06,943 --> 01:09:11,312
           Big fucking deal !
           I got hemorrhoids.

870
01:09:11,347 --> 01:09:13,781
                    [ Snarling ]
       <i> Vaya con dios.</i>

871
01:09:13,816 --> 01:09:18,219
       <i> And a</i> vaya con diablos
       <i> to you too, sir.</i>

872
01:09:18,254 --> 01:09:21,389
   There's just one more thing
   I forgot to MENTION: I lied.

873
01:09:21,424 --> 01:09:24,759
               [ Screaming ]

874
01:09:24,794 --> 01:09:29,464
<i> [ Screaming,</i>
           <i> groaning continue ]</i>

875
01:09:34,337 --> 01:09:38,473
       ¶ [ Humming ]

876
01:09:40,443 --> 01:09:43,878
   ¶Anybody Home ¶
   Come on out, everybody ?

877
01:09:43,913 --> 01:09:46,614
   It's time to play !
   Hello ?

878
01:09:47,483 --> 01:09:49,684
           Or not.

879
01:09:54,023 --> 01:09:56,958
            [ Demons screaming ]

880
01:09:56,993 --> 01:10:00,261
       <i> Come on, brayker,</i>
       <i> move your ass. Grab the</i>
       <i> case and get over here.</i>

881
01:10:00,296 --> 01:10:01,696
               Let's go.

882
01:10:13,909 --> 01:10:16,811
                  Cleo !
                  Come on, baby.

883
01:10:16,846 --> 01:10:18,713
               [ Meows ]
                       Yeah.

884
01:10:18,748 --> 01:10:21,616
<i> [ Snarling ]</i>

885
01:10:23,853 --> 01:10:25,720
       Go.

886
01:10:25,755 --> 01:10:28,589
            I want you all up
            in the steeple now !

887
01:10:28,624 --> 01:10:30,791
   What are you
   gonna do ?
       I'm gonna cover the rear.

888
01:10:30,826 --> 01:10:32,727
       Get your asses up there !
       Goooo !

889
01:10:32,762 --> 01:10:35,830
   Up.  up, up, up !

890
01:10:35,865 --> 01:10:39,333
   This is my house,
   and I make the rules !
   Now get up there !

891
01:10:39,368 --> 01:10:41,803
         <i> [ Gunshots continue ]</i>

892
01:10:43,706 --> 01:10:47,275
               - [ Snarling ]
               - shit !

893
01:10:47,310 --> 01:10:50,545
   [ Snarling continues ]

894
01:10:55,418 --> 01:10:57,885
   [ Snarling continues ]

895
01:11:04,794 --> 01:11:06,894
               - supper time.
- [ Snarls ]

896
01:11:06,929 --> 01:11:09,764
        <i> [ Explosion, screams ]</i>

897
01:11:26,849 --> 01:11:29,450
   Only enough
   for one entrance.

898
01:11:29,485 --> 01:11:31,419
          Is that all there is ?

899
01:11:31,454 --> 01:11:33,421
   That's all.

900
01:11:33,456 --> 01:11:35,890
               The window.

901
01:11:48,704 --> 01:11:51,306
   [ Meows ]
               What did you
               do that for ?

902
01:11:55,378 --> 01:11:58,980
               <i> [ Sizzling ]</i>

903
01:12:01,450 --> 01:12:04,585
       Take it.
                   What ?

904
01:12:04,620 --> 01:12:08,356
   Out of seven,
   you're the only one left.
   You're the chosen one.

905
01:12:08,391 --> 01:12:11,559
  That's what I came here to do.
  Give you this key.

906
01:12:12,995 --> 01:12:15,696
[ Hissing ]

907
01:12:15,731 --> 01:12:18,065
   Can I have it ?

908
01:12:18,100 --> 01:12:20,968
   <i> [ Snarling, grunting ]</i>

909
01:12:21,003 --> 01:12:23,604
               [ Screaming ]

910
01:12:23,639 --> 01:12:27,041
                   <i> Danny, no !</i>
       Aaaah !

911
01:12:27,076 --> 01:12:31,112
              Danny !  stop it !

912
01:12:31,147 --> 01:12:33,547
        <i> Let him go right now !</i>

913
01:12:33,582 --> 01:12:36,617
           [ Snarling ]

914
01:12:36,652 --> 01:12:39,787
           -<i> No !</i>
           - [ Screaming ]

915
01:12:39,822 --> 01:12:42,656
       [ Snarling,
       screaming continue ]

916
01:12:42,691 --> 01:12:46,527
           -<i> Danny, no !</i>
           - [ Groaning ]

917
01:12:46,562 --> 01:12:50,832
       [ Snarling continues ]

918
01:13:01,010 --> 01:13:02,877
       [ Grunts ]

919
01:13:10,152 --> 01:13:12,887
<i> [ Panting, gasping ]</i>

920
01:13:12,922 --> 01:13:16,123
             Shit !  oh, jesus !
        <i> [ Groaning continues ]</i>

921
01:13:16,158 --> 01:13:18,692
   Brayker, I'm so sorry.

922
01:13:18,727 --> 01:13:22,930
         Don't be.
         You killed him, right ?

923
01:13:22,965 --> 01:13:25,966
    [ Panting ]
    That's all that's important.

924
01:13:26,001 --> 01:13:28,035
               You're ready.

925
01:13:28,070 --> 01:13:29,970
   Ready for what ?

926
01:13:30,005 --> 01:13:32,540
               For the key.
               Give me the key.

927
01:13:35,744 --> 01:13:39,046
           [ Groaning, panting ]

928
01:13:39,081 --> 01:13:42,650
   Brayker, I can't do this.
   I'm not the right person
   for this shit !

929
01:13:42,685 --> 01:13:44,919
He tried to seduce you,
         didn't he ?

930
01:13:44,954 --> 01:13:47,054
   [ Panting ]
   He tried.

931
01:13:47,089 --> 01:13:50,991
       You're exactly
       the right kind of person.

932
01:13:51,026 --> 01:13:54,528
              Give me your hand.
   I can't, brayker.

933
01:13:54,563 --> 01:13:56,764
          He's still down there.
          Come on !

934
01:14:01,170 --> 01:14:05,673
       [ Gasping, grunting ]

935
01:14:15,150 --> 01:14:19,253
       [ Gasping, grunting ]

936
01:14:19,288 --> 01:14:22,256
                   [ Groaning ]

937
01:14:22,291 --> 01:14:26,861
   [ Panting ]
         When the stars line up,
         you'll know what to do.

938
01:14:26,896 --> 01:14:30,931
    <i> I can't tell you how long.</i>
<i> Maybe a lifetime.</i>

939
01:14:30,966 --> 01:14:33,801
                <i> Maybe several.</i>

940
01:14:33,836 --> 01:14:36,036
              <i> And on that day,</i>
              <i> you'll fight.</i>

941
01:14:36,071 --> 01:14:40,574
  <i> And when that night is over,</i>
  <i> you'll do what I just did.</i>

942
01:14:40,609 --> 01:14:43,611
              <i> Watch your back,</i>
              <i> jeryline.</i>

943
01:14:43,646 --> 01:14:46,514
               [ Gasping ]
               Watch your back.

944
01:14:46,549 --> 01:14:49,850
       [ Crying ]
       Brayker ?

945
01:14:49,885 --> 01:14:53,521
   Don't you leave me !

946
01:14:53,556 --> 01:14:56,290
   Brayker !  wake up !

947
01:14:56,325 --> 01:14:58,592
   Come on.  wake up.

948
01:14:58,627 --> 01:15:01,662
           [ Sobbing ]

949
01:15:12,241 --> 01:15:16,010
[ Sizzling, crackling ]

950
01:15:19,648 --> 01:15:23,651
         [ Sizzling, crackling ]

951
01:15:26,155 --> 01:15:30,057
           [ Rattling ]

952
01:15:57,319 --> 01:15:59,554
                   [ Sighs ]

953
01:16:10,199 --> 01:16:12,666
           See that, jeryline ?

954
01:16:12,701 --> 01:16:15,169
                <i> I was right</i>
                <i> about brayker.</i>

955
01:16:15,204 --> 01:16:17,672
                   He's dead.

956
01:16:19,008 --> 01:16:22,043
         You, you're still here,
         aren't you ?

957
01:16:23,879 --> 01:16:26,981
        <i> I'm not gonna hurt you</i>
        <i> unless you make me.</i>

958
01:16:35,824 --> 01:16:37,825
   You just stay
   where you are.

959
01:16:40,062 --> 01:16:43,297
       Personally, I was hoping
       we could avoid this.

960
01:16:43,332 --> 01:16:47,034
<i> Just pour the blood out.</i>
      <i> Save yourself the years</i>
      <i> of running.</i>

961
01:16:47,069 --> 01:16:49,770
   I mean, really,
   what's the point ?

962
01:16:49,805 --> 01:16:51,872
   <i> It all ends up</i>
   <i> the same way.</i>

963
01:16:57,913 --> 01:17:02,683
<i> Look at you.</i>
<i> You must be in exquisite pain.</i>

964
01:17:02,718 --> 01:17:04,852
   <i> All covered with blood.</i>

965
01:17:07,189 --> 01:17:09,289
   That's right.

966
01:17:09,324 --> 01:17:13,293
   [ Screaming ]
   Ow !  ow !  ow !  ow !

967
01:17:13,328 --> 01:17:15,963
       Oooh !
            <i> It's not my blood.</i>

968
01:17:15,998 --> 01:17:18,099
       Bitch !

969
01:18:19,495 --> 01:18:23,263
       [ Screaming ]
          It's curtains for you,
baby.  come on !

970
01:18:23,298 --> 01:18:25,399
               [ Grunts ]

971
01:18:25,434 --> 01:18:28,268
        I'm sure you're familiar
        with the relationship...
       No !

972
01:18:28,303 --> 01:18:31,205
             Between cleanliness
             and godliness.
       No !  no !

973
01:18:31,240 --> 01:18:34,041
           Well, let me
           tell you something.

974
01:18:34,076 --> 01:18:37,311
       That's the first thing
       I'm gonna change.

975
01:18:37,346 --> 01:18:40,314
               [ Screaming ]
        <i> ¶You Wash And You Wash</i>
        <i> Behind the ears ¶</i>

976
01:18:40,349 --> 01:18:42,950
   ¶You Rinse And You Rinse
   'Til it comes out clear ¶

977
01:18:42,985 --> 01:18:46,954
- no, you don't.
       - [ Screaming ]

978
01:18:46,989 --> 01:18:50,458
       - [ Continues screaming ]
       - how was that ?  good.

979
01:18:53,829 --> 01:18:58,499
       <i> [ Screams, groaning ]</i>

980
01:18:58,534 --> 01:19:01,502
       [ Laughing ]

981
01:19:04,473 --> 01:19:07,374
       I liked those too.
       Damn !

982
01:19:07,409 --> 01:19:09,843
      <i> Brayker didn't have time</i>
      <i> to tell you everything.</i>

983
01:19:09,878 --> 01:19:12,813
 That eyeball shit
 only works on low-level demons.

984
01:19:12,848 --> 01:19:14,982
  I know.
  Who makes up all these rules ?

985
01:19:15,017 --> 01:19:17,918
   Upsy-daisy !

986
01:19:17,953 --> 01:19:21,054
       This is a special day
       for me, jeryline.

987
01:19:21,089 --> 01:19:24,491
       I waited a long time
for this promotion,
       and I have to tell you--

988
01:19:24,526 --> 01:19:28,395
       you know, I-i'm glad
       that it's you who could
       share it with me.

989
01:19:28,430 --> 01:19:31,265
           [ Groaning ]

990
01:19:31,300 --> 01:19:34,001
      Don't feel bad
      about giving up the key...

991
01:19:34,036 --> 01:19:37,004
   Because by the time your race
   finds out what happened,

992
01:19:37,039 --> 01:19:39,840
   well, they'll look like
   last week's leftovers anyway.

993
01:19:39,875 --> 01:19:43,511
       [ Panting ]
       So... Cheer up.

994
01:19:46,381 --> 01:19:48,315
                   [ Moaning ]

995
01:19:48,350 --> 01:19:50,384
           Thanks.

996
01:19:54,189 --> 01:19:56,957
   I warned you.
I told you what would happen.

997
01:19:56,992 --> 01:19:59,326
                   [ Groaning ]
        <i> You didn't believe me.</i>

998
01:19:59,361 --> 01:20:01,529
       I forgive you.

999
01:20:03,532 --> 01:20:06,233
   I know what you're THINKING:

1000
01:20:06,268 --> 01:20:09,203
   "He's got the key.  what else
   could he possibly want now ?"

1001
01:20:09,238 --> 01:20:11,905
   I want you.  you know,

1002
01:20:11,940 --> 01:20:14,575
   no one's ever brought
   a demon knight over to
   the other side before.

1003
01:20:14,610 --> 01:20:17,311
         Well, not in one piece,
         anyway.

1004
01:20:17,346 --> 01:20:21,415
                               ¶

1005
01:20:21,450 --> 01:20:24,284
   Honey, you'd be the first.

1006
01:20:24,319 --> 01:20:27,087
   There'd be a period
of adjustment, of course.

1007
01:20:27,122 --> 01:20:29,923
  I'm very easy to live with,
  I'm clean, I don't drink much,

1008
01:20:29,958 --> 01:20:32,059
           and I know my folks
           are gonna love you.

1009
01:20:32,094 --> 01:20:35,529
           [ Grunting ]

1010
01:20:35,564 --> 01:20:38,565
         I notice you're not
         saying anything.  hmm ?

1011
01:20:38,600 --> 01:20:42,469
  Is that because you're
  thinking of something to say ?
  What is there to think about ?

1012
01:20:42,504 --> 01:20:46,073
   <i> There was a time</i>
   <i> when a coy silence</i>
   <i> was appreciated in a woman.</i>

1013
01:20:46,108 --> 01:20:48,609
   <i> Well, this is not</i>
<i> one of those times,</i>

1014
01:20:48,644 --> 01:20:51,211
   and you're really starting
   to piss me off !

1015
01:20:51,246 --> 01:20:54,481
   <i> [ Laughing ]</i>
   <i> Down, boy !</i>

1016
01:20:54,516 --> 01:20:56,917
                   <i> [ Panting ]</i>

1017
01:20:56,952 --> 01:21:00,454
   I'm sorry.
   I'm really sorry.

1018
01:21:00,489 --> 01:21:03,490
   I didn't mean
   to get angry.  I--

1019
01:21:03,525 --> 01:21:07,294
       jeryline.  jeryline...

1020
01:21:07,329 --> 01:21:10,898
<i> I'm gonna say something to you</i>
<i> I haven't said t-to anyone.</i>

1021
01:21:13,235 --> 01:21:17,604
       - jeryline, I lo-- you.
       - [ Grunts ]

1022
01:21:17,639 --> 01:21:22,977
       Jeryline, I lo-- you.

1023
01:21:25,013 --> 01:21:27,614
       <i> Jeryline, do you think</i>
<i> you could ever find</i>
       <i> it in your heart...</i>

1024
01:21:27,649 --> 01:21:30,617
       To possibly lo-- me ?

1025
01:21:30,652 --> 01:21:33,554
           [ Panting ]

1026
01:21:35,190 --> 01:21:37,691
           Didn't think so.

1027
01:21:37,726 --> 01:21:42,396
       All right, let's--
       ah, fuck it !

1028
01:21:44,366 --> 01:21:47,434
   You will die.  but at least
   we'll be together forever.

1029
01:21:47,469 --> 01:21:50,671
   If I can't have your soul,
   I'm gonna take your heart.

1030
01:21:53,275 --> 01:21:56,911
       [ Grunts, screams ]

1031
01:22:04,186 --> 01:22:07,154
           [ Gasping, groaning ]

1032
01:22:07,189 --> 01:22:10,557
           [ Screaming ]

1033
01:22:20,235 --> 01:22:23,170
           [ Screaming ]

1034
01:23:00,275 --> 01:23:02,142
                   [ Sighs ]

1035
01:23:19,528 --> 01:23:22,463
<i> [ Bus approaching ]</i>

1036
01:23:32,340 --> 01:23:35,375
                      Thank you.

1037
01:23:35,410 --> 01:23:40,047
              [ Driver mutters ]

1038
01:23:40,082 --> 01:23:42,416
                   Thank you.
               Hold on.

1039
01:24:20,722 --> 01:24:25,826
     No.  it's okay.
     I'll wait for the next one.

1040
01:24:47,449 --> 01:24:51,185
    ¶ [ Whistling
   <i> Tales from the crypt</i> theme ]

1041
01:25:16,378 --> 01:25:18,545
               [ Rat squeaking ]

1042
01:25:24,286 --> 01:25:27,721
   Ahhh !
   I love "scarnations."

1043
01:25:27,756 --> 01:25:29,923
       You'll be happy
       to know, kiddies,

1044
01:25:29,958 --> 01:25:32,792
       that jeryline lived
       happily ever after.

1045
01:25:32,827 --> 01:25:36,263
       In fact, I even got
a ghost card from her.

1046
01:25:36,298 --> 01:25:39,733
                       [ Gasps ]
     She's traveling the world
     and having a fabulous time.

1047
01:25:41,836 --> 01:25:44,738
       As for me, I'm afraid
       I've got to hurry.

1048
01:25:44,773 --> 01:25:47,274
       Tonight's our big
       "screamiere."

1049
01:25:47,309 --> 01:25:50,510
       <i> ¶ [ Orchestra ]</i>

1050
01:25:50,545 --> 01:25:55,382
                               ¶

1051
01:25:55,417 --> 01:25:59,252
               [ Cheering ]

1052
01:25:59,287 --> 01:26:01,155
       Hello.

1053
01:26:04,226 --> 01:26:06,359
           Hello, hello.

1054
01:26:06,394 --> 01:26:09,663
               Ah, the whole
               fan club is here.

1055
01:26:09,698 --> 01:26:13,266
               Hello,
               baby-booby-bubby.

1056
01:26:13,301 --> 01:26:16,537
[ Cheering continues ]

1057
01:26:20,242 --> 01:26:25,378
Uh-oh !  I think my producers
are trying to tell me something.

1058
01:26:25,413 --> 01:26:27,380
   Well, what do you know !

1059
01:26:27,415 --> 01:26:30,551
   I asked for final cut,
   and I got it !

1060
01:26:32,320 --> 01:26:34,387
           [ Laughing ]

1061
01:26:34,422 --> 01:26:37,490
   Now that's entertainment !

1062
01:26:37,525 --> 01:26:41,195
       [ Maniacal laughing ]

1063
01:27:36,785 --> 01:27:45,525
                               ¶

1064
01:27:55,804 --> 01:27:59,773
 <i> ¶You Said When The Day Came ¶</i>

1065
01:27:59,808 --> 01:28:04,944
    <i> ¶Screams Is All I'd Hear ¶</i>

1066
01:28:04,979 --> 01:28:08,682
       <i> ¶You Said When That Day</i>
       <i> Would come ¶</i>

1067
01:28:08,717 --> 01:28:12,052
 <i> ¶I'd Know The Sound Of Fear ¶</i>

1068
01:28:13,822 --> 01:28:18,391
<i> ¶And Now You Ask Forgiveness ¶</i>

1069
01:28:18,426 --> 01:28:20,994
     <i> ¶You Ask For My Respect ¶</i>

1070
01:28:22,897 --> 01:28:27,100
           <i> ¶You Breech Upon Me</i>
           <i> 'Til I'm broke ¶</i>

1071
01:28:27,135 --> 01:28:29,569
          <i> ¶Stripping, Taking ¶</i>

1072
01:28:29,604 --> 01:28:32,839
         <i> ¶Everything From Me ¶</i>

1073
01:28:35,944 --> 01:28:37,811
                       <i> ¶Take ¶</i>

1074
01:28:40,682 --> 01:28:44,818
       <i> ¶Drain Me Of My Power ¶</i>

1075
01:28:44,853 --> 01:28:47,888
     <i> ¶Suck Me Of My Strength ¶</i>

1076
01:28:49,691 --> 01:28:53,626
<i> ¶Strip Me Of My Will To Live ¶</i>

1077
01:28:53,661 --> 01:28:57,564
      <i> ¶My Soul You Desecrate ¶</i>

1078
01:28:58,733 --> 01:29:02,769
   <i> ¶And If It Makes Me Tired ¶</i>

1079
01:29:02,804 --> 01:29:06,973
<i> ¶To Make Some History ¶</i>

1080
01:29:07,008 --> 01:29:11,644
            <i> ¶Then I Owe To You</i>
            <i> My suffering ¶</i>

1081
01:29:11,679 --> 01:29:13,947
          <i> ¶Whenever, Forever ¶</i>

1082
01:29:13,982 --> 01:29:17,584
                  <i> ¶My Misery ¶</i>

1083
01:29:20,054 --> 01:29:21,955
                       <i> ¶Talk ¶</i>

1084
01:29:34,135 --> 01:29:43,777
                               ¶

1085
01:29:54,689 --> 01:29:57,457
    <i> ¶Sacrilege And Blasphemy ¶</i>

1086
01:29:57,492 --> 01:30:00,060
        <i> ¶Set The Stage Today ¶</i>

1087
01:30:04,833 --> 01:30:07,434
   <i> ¶More Insatiable Than Sex ¶</i>

1088
01:30:07,469 --> 01:30:10,537
          <i> ¶And More Svelte</i>
          <i> Our tongues became ¶</i>

1089
01:30:14,943 --> 01:30:19,045
<i> ¶As Prehistoric As</i>
        <i> It seems this is now ¶</i>

1090
01:30:19,080 --> 01:30:20,981
                      <i> ¶Today ¶</i>

1091
01:30:24,886 --> 01:30:29,022
        <i> ¶As Prehistoric As</i>
        <i> It seems this is now ¶</i>

1092
01:30:34,896 --> 01:30:42,669
                               ¶

1093
01:30:50,512 --> 01:30:52,579
    <i> ¶One Man Rules The World ¶</i>

1094
01:30:52,614 --> 01:30:54,647
        <i> ¶And Rides</i>
        <i> A seven-headed beast ¶</i>

1095
01:30:54,682 --> 01:30:56,649
              <i> ¶To Die A Dance</i>
              <i> To cram a ball ¶</i>

1096
01:30:56,684 --> 01:30:58,685
 <i> ¶World Religion At Its Feet ¶</i>

1097
01:30:58,720 --> 01:31:00,653
            <i> ¶Dreams Are Told</i>
<i> Of dreams of old ¶</i>

1098
01:31:00,688 --> 01:31:02,822
 <i> ¶This Day Would Surely Come ¶</i>

1099
01:31:02,857 --> 01:31:05,024
          <i> ¶So Run Back Down</i>
          <i> And hide your face ¶</i>

1100
01:31:05,059 --> 01:31:08,695
   <i> ¶Once You've Been Marked Up</i>
   <i> It is done ¶</i>

1101
01:31:10,532 --> 01:31:12,933
          <i> ¶You'll Become One ¶</i>

1102
01:31:14,903 --> 01:31:16,803
                <i> ¶You're Mine ¶</i>

1103
01:31:18,273 --> 01:31:24,644
                 <i> ¶You're One ¶</i>

1104
01:31:31,619 --> 01:31:34,854
    <i> ¶I Saw A New Earth Today ¶</i>

1105
01:31:34,889 --> 01:31:37,690
   <i> ¶I Saw A Former Pass Away ¶</i>

1106
01:31:37,725 --> 01:31:40,694
    <i> ¶I Saw A New Earth Today ¶</i>


